Tip:
Highlight text to annotate it
X
PS: Alexander - jetzt gehen wir zu der Universität, an der es tatsächlich sechzig Studenten gibt, die norwegisch/nordisch studieren... A: Norwegisch sprechen...
PS: Ja, norwegisch sprechen - es ist sehr seltsam. Ich habe sie im Dezember getroffen und da hatten sie... wie... zwei Helden aus Norwegen, der eine war Thor Heyerdahl und der andere war Alexander Rybak.
Dann sagte ich - Ja, ja... hart spielend wie ich es für gewöhnlich tue - und ich sagte "Nun, wenn wir mit dem Eurovision hierher kommen, ....
....werde ich Alexander mit zur Universität bringen!" - und da wusste ich nicht, ob du hier sein würdest der nicht.
PS: Natürlich! Und jetzt mach ich es - und wir werden sehen, wie sie reagieren. Ich denke, sie werden sprachlos sein, weil sie sehr bescheiden sind.
A: So bescheiden und bodenständig wie ich selbst... PS: Ja A: Ja...
Rektor: Willkommen, mein Sohn!
R: Und wir freuen uns so sehr darüber, dass du heute so ein berühmter Star in Azerbaijan bist!
A: Per? Ja, ich weiß
R: Wir haben eine Menge über dich gehört. Und aserbaidschans Studenten, die junge Generation, haben alle hier in Aserbaidschan auf dich gewartet.
A: Danke
R: Vor dem Rybak-Phänomen, das wir vor zwei oder drei Jahren gesehen haben, war Eurovision nur Eurovision, einfach ein Wettstreit
A: Oh, das ist cool...
R: Aber nach dem Rybak-Phänomen - nicht danach.. aber das Rybak-Phänomen als besonderes Ereignis - wurde der Eurovision ein Teil des gewöhnlichen Lebens von Millionen.
Mädchen 1: Wirst Du noch ein anderes Mal nach Azerbaijan kommen? Nächstes Jahr?
A: Ja, ja - es wird nicht das zweite Mal sein, es wird das fünfte Mal sein! G: Ja!
A: Ja - also werde ich kommen - und Ihr müsst mich einladen als... PS: Lehrer!
A: Als ein Lehrer! Das wird schön! Denn ich mache ein Examen als Geiger, aber auch als Pädagoge - also wurde ich ... ich studiere jetzt Pädagogik - ich habe...
PS: Also wird er Geigen-Lehrer R: Super
A: So werde ich euch die ganze Zeit in Geige unterrichten... Ihr habt in einem Jahr norwegisch gelernt, also könnt Ihr jetzt in einem halben Jahr Geige lernen, richtig?
A: Ja! M: Danke!
A: Nichts zu danken!
PS: Mehr Fragen!
G2: Welches Land ist jetzt Dein Favorit?
A: I am very… like it was… after Russia had sung, those Babushkas…so, so when I stood up from my chair it was very wet, so it was… A: Ich bin sehr .. als wäre es... nachdem Russland gesungen hatte, diese Babushkas... also, also als ich von meinem Stuhl aufgestanden bin, war er sehr nass, also war es...
PS: *Come on and dance…* PS: *Na los und tanzt...*
A: Yes… they were really good… A: Ja.. sie waren wirklich gut...
PS: But that was wrong answer, Alexander - what do you say, who will win Eurovision this year? PS: Aber das war die falsche Antwort, Alexander - was meinst Du, wer wird dieses Jahr den Eurovision gewinnen?
A: Yes, that is… Azerbaijan and Norway.. A: Ja, das ist... Azerbaijan und Norwegen...
PS: Yes Norway in first place and Azerbaijan in second. PS: Ja, Norwegen auf dem ersten Platz und Azerbaijan auf dem zweiten.
A: – and then the Russian Babushkas in third.… A: - und dann die russischen Babushkas auf dem dritten...
PS: I have a challenge: If you dance to ‘Fairytale’, he will play ‘Fairytale’. If you don’t dance to ‘Fairytale’, he will not play. PS: Ich habe eine Herausforderung. Wenn du zu 'Fairytale' tanzt, wird er 'Fairytale spielen. Wenn du nicht zu 'Fairytale tanzt, wird er nicht spielen.
G: Noo… A: But you were so good earlier… M: Neeiin... A: Aber du warst früher so gut...
G: Deal? A: Deal! M: Deal? A: Deal!
A: In danger of being cocky – being myself is easiest in the middle of a hysteria, really… A: In Gefahr großspurig zu sein - ich selbst zu sein ist mitten in einer Hysterie das einfachste, wirklich...
to be the calm one and controlled, in the middle of all who want an autograph and such. der ruhige und kontrollierte zu sein, in mitten von allen, die ein Autogramm haben wollen und so.
It’s nice to think: Yes I have done this before, and I want to do this a hundred times more! Es ist schön zu denken: Ja, das habe ich vorher schon gemacht und ich will das noch hunderte Male mehr machen!
R: I was with you in Dubrovnik last year, too – and every time you set foot in a place where Eurovision is arranged, there is hysteria. How do you experience this? R: Ich war letztes Jahr auch mit dir in Dubrovnik - und jedes Mal, wenn du deinen fuß an einen Ort setzt, wo der Eurovision organisiert wird, gibt es eine Hysterie. Wie erlebst Du das?
A: It’s very pleasant to go to different countries, and especially to be in one country for a week, and have the time to meet people, and really feel this ‘Glam’- thingy A: Es gefällt mir sehr in verschiedene Länder zu fahren und besonders, eine Woche in einem Land zu sein und die Zeit zu haben, Leute zu treffen und dieses "Glamour-Ding" wirklich zu fühlen.
and especially now when I actually have become a student nerd who practises for 4-5 hours every day, it is nice to be reminded that ‘Yes, I have this ‘Glam’ side, too…’! Und gerade jetzt, wo ich eigentlich ein "Studenten-Streber" geworden bin, der jeden Tag 4-5 Stunden übt, ist es schön, an dieses "Ja, ich habe diese 'Glam-Seite' auch" erinnert zu werden.
R: How is it to meet Alexander today? R: Wie ist es, Alexander heute zu treffen?
G: Absolutely amazing. It's very nice energy here and really unexpected. Honestly I didn't know he is coming here, so it was very unexpected surprise M: Absolut einmalig. Es ist eine sehr gute Energie hier und wirklich unerwartet. Ehrlich, ich wusste nicht, dass er her kommt, also war es eine unerwartete Überraschung.
G: He is just great! He is my favourite and he is so cute M: Er ist einfach großartig! Er ist mein Favorit und er ist so süß.