Tip:
Highlight text to annotate it
X
DER MANN DER NIEMALS AUFGIBT
JOSEPHSON: Du siehst schrecklich aus!
SHOCKLEY: Ich pokerte die ganze Nacht.
Du hättest dich wenigstens
rasieren können.
Dieser neue Commissioner Blakelock
legt viel Wert auf das Äußere.
Der kann mich mal.
Herrgott nochmal, du musst
mehr auf dich achten!
Du darfst mit so einem
Stoppelgesicht nicht zur Arbeit kommen.
Das geht einfach nicht.
Du hättest eine Krawatte
anziehen sollen.
Und deine Schuhe putzen können.
Du hättest wenigstens versuchen
können, einen guten Eindruck zu machen.
SHOCKLEY:
Mr. Feyderspiel.
Shockley, wie geht's denn?
Gut, Sir.
Was macht unser stellvertretender
Staatsanwalt denn so?
Der könnte nicht mal Hitler verurteilen.
JOSEPHSON:
Keine unanständigen Wörter, bitte!
Und vergiss nicht, "Sir" zu sagen.
Wenn er dich anredet, steh gerade
und antworte mit "Sir".
Und atme ihn um Gottes Willen
nicht an!
Hier.
Augenblick, Junge!
Mach den Mund auf.
Ich wünschte, ich hätte
Zeit dich zu rasieren.
Mecker, mecker!
E.A. Blakelock.
Ben Shockley, Sir.
Ich habe von Ihnen gehört.
Ach, ja?
Als Commissioner der Polizei...
...ist die Verantwortung recht groß.
Ich bin sozusagen
der Wachhund des Departments.
Überwachung der Polizei.
Die Notwendigkeit der Geheimhaltung
ist hier gegeben.
Ich verstehe.
Flugtickets.
Auslieferungsantrag. Vorladung.
Sie fliegen nach Las Vegas und
kommen mit...
...einem Gefangenen zurück...
...der bei uns als Untersuchungshäftling
einsitzen wird.
Danach melden Sie sich wieder hier.
Mit Verlaub, Sir, ich bin doch
bei der Stadtpolizei. Warum ich?
Ihr Abteilungsleiter ist der Ansicht,
dass Sie lhren Job verstehen.
Muss ich etwas Besonderes wissen,
was diesen Fall angeht?
Ja, folgendes:
Er ist ein unwichtiger Zeuge
in einem unwichtigen Fall.
Das wäre alles.
Ach, Shockley?
Sie vertreten die Polizei von Phoenix.
Rasieren Sie sich.
Ja, Sir.
JOSEPHSON: 15 Jahre gemeinsam
geschuftet, und das ist aus uns geworden.
Ich kriege den lausigen Schreibtischjob
und du einen Freiflug nach Vegas.
SHOCKLEY: Na, toll. Ein unwichtiger
Zeuge in einem unwichtigen Prozess.
JOSEPHSON: Jemand, den ich kenne?
- Gus Mally. Schon mal gehört?
Nein. Worum geht's denn?
SHOCKLEY:
Das wollte er mir nicht sagen.
Ich fliege nur hin und...
Hallo, Shirley.
Und komme gleich zurück. Nicht
mal Zeit für eine schnelle Nummer.
Dir fehlt nur die Zeit.
Helen würde mich umbringen.
Wirst du eigentlich immer
noch von Shirley bedient?
Warum nicht? Die Kleine sieht
doch richtig gut aus!
SHOCKLEY:
Sie war nur hinter meinem Geld her.
Der Trip nach Vegas dauert nur
zwei Stunden. Iss mit uns.
Nicht heute. Bestell Helen und
den Kindern aber schöne Grüße.
Danke für die Begleitung. Ich weiß, wie
beschäftigt ihr Führungskräfte seid.
JOSEPHSON:
Da lach ich doch nur, Jim!
SHOCKLEY: Herzlichen Glückwunsch
zur Beförderung.
Ich weiß nicht, warum sie mich
beförderten. Wir sind doch Partner.
Weil du es verdient hast.
Ich hasse Papierkram, das weißt du.
Wenn die Familie nicht wäre, würde ich
denen gehörig Bescheid sagen.
Warum hörst du nicht auf zu jammern?
- Du musst nicht mehr Streife fahren!
- Ich mochte die Streife.
SHOCKLEY:
Entspanne dich und genieße das Leben.
JOSEPHSON:
He!
Wir beide haben schon viel
zusammen durchgemacht.
Wir hatten tolle Zeiten.
Wir hatten tolle Zeiten.
Kommen Sie nach Downtown
Las Vegas
Waren Sie schon mal in Las Vegas?
Hier gibt es einen Haufen Touristen.
So sind die Straßen immer.
Ständig verstopft.
Man kommt nicht voran.
Jedenfalls nicht schnell.
Früher, war das noch...
Junge, hör mit der
Touristennummer auf, ja?
SHOCKLEY:
Was heißt das, der Mann ist nicht hier?
Das haben Sie doch gehört.
Ich habe die Papiere für einen Gus Mally
und die Adresse dieser Behörde.
Sehen Sie nochmal nach.
WACHTMEISTER:
Ich habe alle möglichen Typen hier.
Ich habe einen Smith
und einen Gonzales.
Ich habe einen McNaughton.
Suchen Sie sich einen aus.
Aber ich habe keinen Kerl
namens Gus Mally.
Er sollte schon gestern
abgeholt werden.
Da muss einer gepfuscht haben.
WACHTMEISTER:
Warten Sie einen Moment!
Sie sollen nicht nach Phoenix
mit leeren Händen zurückkehren.
Ich habe nur gesagt...
...dass ich keinen Kerl namens
Gus Mally habe.
Augustina Mally sitzt in der
Frauenabteilung ein.
Arschloch.
AUFSEHERIN: Sie hat schon
den ganzen Morgen gespuckt.
Ich weiß nicht, vielleicht hat
sie Fieber, oder so.
Wir riefen den Gefängnisarzt an,
aber er ist noch nicht aufgetaucht.
SHOCKLEY:
Aufstehen, Mally.
Hat sie was gegessen?
Nur einen Becher Kaffee heute morgen.
Sie hat wohl Zigarettenasche in
den Kaffee getan.
Alter Soldatentrick.
Sie wollte krank aussehen.
MALLY: Lassen Sie mich los!
Die werden mich umbringen!
Ich will einen verdammten Anwalt!
Großartig!
Mein Leben steht auf dem Spiel und
die schicken so einen Blödmann!
Was steht in der Akte?
Nutte.
Wir zwei haben ein Problem.
Wir mögen uns nicht,
müssen aber zusammen verreisen.
Sie können friedlich mitkommen,
oder eine Nervensäge sein.
Aber ich warne Sie. Ich lege Ihnen die
Handschellen an, wenn Sie aufmucken.
Wenn Sie schreien, kneble ich Sie.
Und wenn Sie weglaufen, schieße ich.
Ich heiße Shockley.
Unser Flugzeug wartet.
Die Entlassungspapiere sind
noch nicht fertig.
Na, super.
SHOCKLEY:
Dann sollen sie sich bitte beeilen.
Und Sie...
...denken darüber nach!
MALLY:
Sie sind ein toter Mann, Shockley.
Die werden mich umbringen.
Und wenn Sie dabei sind,
sind Sie auch fällig.
Wer sind "die"?
Ich weiß es nicht.
Warum wollen die Sie umbringen?
Ich weiß es nicht.
So ein Blödsinn.
MALLY:
Verdammt, es stimmt!
Sie haben sogar Wetten gegen uns
abgeschlossen!
In dieser Stadt wird um alles gewettet.
Pferde, Fußballer, Boxer.
Niemand kümmert sich um einen
Polizisten und eine Nutte im Flieger.
Shockley, hören Sie mir zu.
Die Wetten stehen 50 zu 1, dass wir
es nicht schaffen. Das sagt Ihnen jeder.
Packen Sie ihren Lippenstift ein.
Sie blöder Idiot!
Das ist eine Nutte?
Der Schulmädchen-Look ist gerade "in".
Sie ist reichlich hochnäsig.
Findet sich schwer mit den
Hundert-Dollar-Geschäften ab.
SHOCKLEY: Auf einer Skala von 1 bis 10,
würde ich ihr eine 2 geben.
Und das nur, weil ich noch
nie eine 1 gesehen habe.
Ok, Sir. Hier ist, was Sie
bestellt haben.
Wollen Sie gleich noch eins?
Das hier reicht.
- Sind Sie sicher?
- Mein Flugzeug wartet.
Um Gottes Willen! Mich bringt nichts
mehr in ein Flugzeug.
Nicht, nach den ganzen Piloten,
mit denen ich ausgegangen bin.
Diese Arschlöcher dürften nicht mal
mein Auto fahren.
Wirklich?
Erst letzte Woche las ich
diesen Artikel...
...der vom Fliegen handelte.
Da stand, dass Passagiere wie
Vieh behandelt werden.
Und wir vertrauen unser Leben
Menschen an, die wir nicht kennen!
Wie den Piloten.
Das tun wir immer wieder.
Und irgendwann kriegen wir
eins über den Schädel...
...wie Vieh, weil wir so
vertrauensselig waren.
Haben Sie schon mal
darüber nachgedacht?
Und diese Piloten.
MALLY NO SHOW
50 ZU 1
Sie sind so beschränkt, die wissen
nicht mal, welcher Knopf zu drücken ist.
Eben fliegt man noch zehntausend
Meter hoch in der Luft...
...und schon liegt man gleichmäßig
verteilt auf der Erde...
...und irgendein Dackel knabbert
lustig an deiner Bauchspeicheldrüse.
Fliegen ist Scheiße, wissen Sie?
Wieviel auf was, Freund?
"Mally No Show".
Wie stehen die Chancen?
50 zu 1.
Ich kann lesen. Ich will wissen,
wie sie ist? Wie läuft sie?
Ich verstehe nichts von Pferden.
Ich schreibe nur die Namen auf.
Sie fing heute morgen mit 20 zu 1 an.
Seitdem wurden die Quoten
ständig erhöht.
Die Geldsäcke geben ihr
wohl keine Chance.
Wollen Sie wetten oder nicht?
Vielleicht später.
BUCHMACHER:
Eds Pferde-Buchmacher.
Sie haben im zehnten Rennen
ein Pferd namens Mally No Show.
- Wie stehen die Wetten?
- Einen Moment.
Ja, die haben wir. 70 zu 1.
70? Vor zehn Minuten war es
noch 60 zu 1.
Sind Sie nicht froh,
dass Sie gewartet haben?
Aber die Quote geht bestimmt wieder
runter. So schlecht ist kein Pferd.
Sie haben herausgefunden,
dass ich recht habe, oder?
Gar nichts habe ich herausgefunden.
Aber in Santa Anita läuft im zehnten
Rennen ein Pferd namens Mally No Show.
Und irgend jemand wettet,
dass sie beim Start tot umfällt.
Ja, klar, und der Startplatz ist hier!
Sehen Sie? Das soll heißen,
dass wir keine Chance haben!
Meiner Meinung nach ist das
nur ein Zufall.
Es ist kein Zufall! In Santa Anita
gibt's kein zehntes Rennen!
Ihr Wagen wartet draußen.
Was ist jetzt die Quote?
75 zu 1. Scheint ein schöner
Klepper zu sein.
Fliegen Sie nach Hause!
Lassen Sie mich gehen, bitte!
Wir trennen uns hier.
Bestellen Sie uns einen Wagen bei
Hertz oder Avis, mir egal wo.
Die sollen den Wagen irgendwo auf dem
Weg zum Flugplatz bereitstellen.
Zündschlüssel stecken lassen. Ich
bezahle, wenn sie im Flieger sitzt.
Falls, und ich sage ausdrücklich
"falls", das wirklich stimmt, dann...
...wettet jemand, dass ich meinen Job
nicht verstehe. Damit liegen sie schief!
Die Leute, die diese Wetten auflegen,
werden Sie fressen und wieder auskotzen!
Sie sind verrückt. Mit Ihnen gehe
ich nirgendwo hin.
SHOCKLEY:
Was ist mit dem Wagen?
Ein blauer 74er Plymouth.
Er steht am Christian Center.
- Wer ist hier der Fahrer?
- Ich.
Dann los.
- Nur der Fahrer.
- Wir sind ein Team.
Beim nächsten Mal.
Sie verdammter Mistkerl!
Sie stehen wohl darauf,
mit Frauen rauh umzuspringen?
Spielt den starken Mann
mit den 45er Kaliber-Fäusten!
Ja, das mache ich.
Sie Macho!
Man wird uns beide umbringen,
noch bevor wir hier raus sind!
Verdammt!
Tief einatmen.
FAHRER:
Da steht er.
SHOCKLEY:
Also, gut.
Stellen Sie sich davor.
Ich bereite sie für's Umsteigen vor
Sehen Sie nach dem Schlüssel.
Ich habe zuviel Sauerstoff bekommen,
Sie Idiot!
Krepieren Sie allein!
Ich steige hier nicht aus.
Kommen Sie her.
- Nehmen Sie das.
- Was ist das?
Eine Kanone. Nehmen Sie sie.
- Ich will sie nicht.
- Nehmen Sie schon!
Wenn uns einer verfolgt,
schießen Sie.
Sie sind wohl wahnsinnig!
Wohin fahren Sie, zum Teufel?
Ich fahre einen weniger bekannten
Weg zum Flughafen.
Nachdem der Wagen explodiert ist?
Die werden auf uns warten!
Bis sie den Wagen durchsucht haben,
sind wir längst weg.
MALLY:
Halten Sie an.
Bis Sie abgedrückt haben,
sind wir schon da.
Ich meine es ernst.
Ich schwöre, wenn Sie nicht
anhalten, schieße ich!
Was soll das?
Die schießen auf uns!
- Schießen Sie zurück!
- Anhalten! Es ist die Polizei!
SHOCKLEY: Das ist nicht die Polizei!
Schießen Sie!
Ich kann nicht!
Aber mich wollten Sie erschießen!
Oh, Gott!
Also gut, wir fahren nicht
zum Flughafen.
Aber, wo fahren wir dann hin?
Sechs Blocks geradeaus,
dann nach links.
Das zweite Haus auf der rechten Seite.
Gibt's hier irgendwo ein Telefon?
Da drüben.
Ist das lhr Haus?
Ja.
SHOCKLEY:
Was für Kerle bringen Sie hierher?
MALLY:
Meistens Einheimische.
Ehemänner, die ihre Frauen betrügen.
(POLIZIST) Police Department.
- Commissioner Blakelocks Büro, bitte.
Hier ist Ben Shockley.
Sie sollten doch seit
15 Minuten im Flugzeug sitzen.
Jemand will nicht, dass lhre
"unwichtige" Zeugin...
...bei dem "unwichtigen" Fall aussagt.
Wenn ich sie nach Phoenix bringen soll,
brauche ich lhre Hilfe.
Rufen Sie die Polizei in Las Vegas an.
Sie sollen uns 2 Streifenwagen schicken.
Einen als Köder und den anderen,
der uns zum Flughafen bringt.
Wo sind Sie?
Wo, zum Teufel, sind wir hier?
MALLY:
316 Rothdale.
316 Rothdale.
Es ist nicht zu verfehlen.
Vor der Tür steht ein Krankenwagen.
Ja, es ist ein Puff.
Bleiben Sie don't.
- Wo sollte ich sonst auch hin?
- Werden Sie nicht frech, Shockley.
Ja, Sir.
Sie haben gewonnen, Shockley.
Ich gebe den Widerstand auf.
Ich bin Ihnen dankbar, für was Sie
im Krankenwagen getan haben.
Wenn Sie mich nicht erwischt hätten...
Ich habe den Auftrag, Sie in einem
Stück nach Phoenix zu bringen.
Ich weiß.
Ich schulde Ihnen trotzdem was.
Sind Sie verheiratet?
Warum fragen Sie?
Weil Sie mich interessieren.
Wollen Sie ein Glas?
Danke.
Jede Frau hat ihren kleinen
"Tick" bei Männern.
Etwas, das sie anspricht.
Bei mir sind es Hände.
Ich liebe starke Hände.
Wie lhre.
Wir haben etwas Zeit.
Wir werden es uns schön machen, Baby.
So schön!
Du bist so wundervoll.
Bleib einfach liegen.
Lieg ganz still...
...und lass Mama die Arbeit machen.
Irgendwie habe ich das Gefühl,
dass lhr Herz nicht bei der Arbeit ist.
Sie Mistkerl!
Selbst wenn wir es
nach Phoenix schaffen...
...werde ich nicht in diesem
lausigen Prozess aussagen.
Das ist lhr Problem.
Mein Job ist, Sie don'thin zu bringen.
Sie riskieren lhr Leben für
so einen Blödsinn?
Was ist das für ein beschissener Job?!
Ich tue, was man mir sagt.
Ja, das tun alle Dummköpfe.
VERMITTLUNG: Hallo.
SHOCKLEY: Die Nummer von Airwest.
SHOCKLEY:
Wir bleiben hier nicht lange.
Erlauben Sie?
Damit Sie im Flugzeug...
...keine Angst haben, dass ich aus
dem Toilettenfenster springe.
SHOCKLEY:
Nur zu.
Die Air-Mist-Maschinen
gehen jede Stunde.
Airwest?
Wann geht die nächste Maschine
nach Phoenix?
Sie haben jede Stunde einen Flug.
Bitte reservieren Sie für die
nächste Maschine zwei Plätze.
Z wei Personen auf den Namen Smith.
Wir kommen gleich. Danke.
Also, los.
Sie da im Haus!
Kommen Sie mit erhobenen
Händen raus!
Wir haben das Haus umstellt!
Werfen Sie die Waffen raus und
bringen Sie das Mädchen.
Verdammt!
Kommen Sie schon.
Kommen Sie, da draußen
ist eine ganze Armee aufmarschiert.
Sie haben dreißig Sekunden!
Die schießen auf uns!
Mally?
Feuer eröffnen!
SHERIFF:
Feuer einstellen!
GOTT MACHT
HAUSBESUCHE
Captain, sie hätten sich ergeben sollen!
Warum haben Sie mir diesen
Notausgang verschwiegen?
Ich bin lhre Gefangene.
Ich habe versucht zu fliehen.
Was war denn los?
Ich habe die Schießerei gehört.
Die wollten aus mir ein Sieb machen.
Jemand hat mich reingelegt!
Was kann ich dafür? Es war lhre
Idee die Polizei anzurufen.
Haben Sie auf die Typen geschossen?
Einen Scheißdreck habe ich getan!
Warum dann? Was ist passiert?
Ich weiß nicht, was passiert ist.
Wir müssen von hier verschwinden.
SHOCKLEY: Ich schätze, in dieser Stadt
gibt es keinen, dem Sie trauen können?
MALLY:
Ich bin mir nicht sicher.
SHOCKLEY: In lhrem Beruf findet man
wohl keine Freunde für's Leben.
Und was ist mit Ihnen?
Das waren Bullen.
Wieviele Freunde haben Sie denn?
Bewegen Sie lhren Hintern.
Hier.
Benehmen Sie sich normal.
MALLY:
Ich bin normal.
- Da steht ein Streifenwagen.
- Halt's Maul.
- Tun Sie, was ich sage und ich
schieße nicht. - Einverstanden!
SHOCKLEY:
Sie steigen hinten ein.
Fahren Sie los.
Fummeln Sie nicht mit der Kanone
herum, ich mache keinen Ärger.
SHOCKLEY: Fahren Sie erst geradeaus
und dann links.
Wir haben 50 lhrer Kumpels hinter
uns, die mich umlegen wollten.
Die haben nichts wie Ärger gemacht.
Sie sind die beiden, die aus
dem Puff geholt werden sollten, nicht?
Wissen Sie etwas davon?
Jeder Polizist in der Stadt weiß davon.
Und was wissen Sie genau?
Der Funk sagte durch,
dass sich eine Nutte...
...und drei Bewaffnete in diesem
Puff verschanzt hätten.
Die Hälfte der Polizei muss
das gehört haben.
Mich kümmert die Scheiße nicht,
die über Funk kam.
Nur wir beide waren in dem Haus
und ich bin Polizist.
Denken Sie, dass Stück Blech
beweist irgendwas?
Das können Sie sich aus
jedem Automaten ziehen.
Die hier ist echt. Sehen Sie genau hin!
Sie sollen auf zwei Kollegen im
Wagen geschossen haben.
Sie sind reif für's Krankenhaus.
Warum sollte ein Polizist das tun?
Weil sie zuerst auf uns
geschossen haben.
Die haben was anderes gesagt.
Sie sollen Fahrerflucht begangen haben.
Die beiden haben Sie verfolgt und
dann eröffneten Sie das Feuer.
Das ist totaler Scheißdreck.
Irgendwas stimmt da jedenfalls nicht.
(POLIZEIFUNK) Nummer 3- 1-5.
Hier ist die Zentrale.
Sie als Polizist stört es doch nicht,
wenn ich sage, dass Sie hier sind?
Das würde ich nicht tun.
Wie lautet lhr Auftrag?
Unterhalten wir uns über lhr Problem.
Sie entführen einen Polizisten.
Ich habe gefragt,
wie lhr Auftrag lautet?
Ich fahre die Westside ab.
Ich fahre nur Streife.
Bei Sonnenuntergang stelle ich
den Wagen ab und mache Feierabend.
Jetzt werden Sie Streife auf dieser
Highway bis zur Grenze fahren, kapiert?
Ich sage Ihnen was.
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
Wenn Sie wirklich ein Bulle sind...
...warum bringen wir das Luder hier
nicht zu denjenigen, die sie suchen...
...und ich vergesse die Freiheiten,
die Sie sich gestattet haben.
Wissen Sie, wer die sind?
Die Typen, die so scharf
auf das Mädchen sind?
Nehmen wir mal an,
dass lhre Geschichte stimmt...
...mit den beiden Verfolgern,
die zuerst auf Sie schossen.
Dann handelt es sich bei
den Verfolgern um Leute...
...mit den Initialen M-O-B.
Sie sagten mir nicht, dass die Mafia
hinter uns her ist...
...und die Wetten erhöhen.
Wen, zum Teufel, beschützen Sie?
Ich beschütze niemanden!
Ich wusste es auch nicht.
Scheiße!
Jetzt haben Sie auch die
Bullen am Arsch.
Die Guten, sowie die Schlechten.
Jetzt haben Sie sich genau
zwischen zwei Stühle gesetzt.
Sie haben keine Chance!
Was sagen Sie dazu, Colonel:
Wir knöpfen uns die Kleine vor
und liefern sie dann ab, ok?
Fahren Sie da rüber.
Fahren Sie zur Tankstelle.
Genau hier. Stop.
Hier, nehmen Sie die Handschellen.
Eine um ihre Hand und die
andere um den Überrollbügel.
MALLY:
Ihr groben Klötze!
Blechstern-Egoisten.
Steigen Sie auf dieser Seite aus.
Gehen Sie zur Telefonzelle.
(FEYDERSPIEL AUF BAND) Sie stehen unter
Eid, also frage ich Sie, Mr. DeLuca...
... gibt es Zeugen, die das, was Sie dem
Gericht sagten, erhärten können?
Einen, Sir.
Einer fällt mir ein.
Nur einer?
(TELEFON KLINGELT)
SEKRETÄRIN:
Detective Shockley aus Vegas, Sir.
Verdammt!
Es ist mir egal, was Sie gehört haben.
Ich sagen Ihnen, was passiert ist und
wer mich fertigmachen will.
Beweise?
Beweise gegen die Mafia?
Hören Sie auf, Sir!
Ich habe mir den Arsch versengt,
das ist Beweis genug.
Ich bin mitten im Nirgendwo mit
der angeblich unwichtigen Zeugin.
Und jeder in dieser verdammten
Stadt schießt auf mich.
Das beunruhigt mich etwas!
Ich brauche lhre Unterstützung.
Ich will eine Eskorte.
Einen Konvoi der Arizona Polizei...
... der mich und die Gefangene
zurück nach Phoenix bringt.
Wo und wann?
Die Grenze nach Arizona
ist eine Stunde entfernt.
Ich fahre in einer Polizeistreife.
Haben Sie verstanden?
Ja, habe ich.
Sie kriegen lhre Eskorte.
Sie werden vom Streifenwagen...
...in einen Wagen der Eskorte
umsteigen, und zwar in 60 Minuten.
Verstanden? Oder soll ich es Ihnen in
Druckbuchstaben in den Arsch stecken?
Ja, Sir.
Fahren Sie uns zur Grenze.
Ich habe Sie am Telefon gehört und
glaube fast, dass Sie ein Polizist sind.
Dann wissen Sie, dass ich mich
jetzt zum Feierabend melden muss.
Melden Sie sich. Sagen Sie, dass Sie das
Auto noch für eine Stunde brauchen.
Sagen Sie, ein LKW hat lhre
Schwiegermutter angefahren.
Erzählen Sie irgendwas, aber so,
dass sie es glauben.
Ich möchte dich gern etwas fragen.
Wie oft treibst du es denn so im Monat?
Passen Sie lieber auf die Straße auf!
Ich möchte doch nur etwas
dazulernen, Colonel.
Solange ich
die Kleine chauffieren muss...
...haben Sie wohl nichts dagegen, wenn
ein Junge vom Land etwas lernen will?
Ich habe einen Kumpel...
...der hatte die Idee, dass wir
eine Kette von Bordellen eröffnen...
...und dafür Reklame machen, wie es
Hähnchenbratereien tun.
"Zum Fingerlecken gut!"
Wie ist das eigentlich bei euch?
Müsst ihr eine Fachschule besuchen?
Ich habe ein Diplom vom Finch College.
Hast du da gelernt wie man bläst?
Halten Sie endlich lhr Maul!
Sie helfen dieser Dirne auch noch?
Ich wette, Sie haben sich auch schon
überlegt, wie Sie da rankommen.
Vielleicht kamen Sie auch
schon zum Zug?
Nichts ist schöner, als wenn sie
so richtig feucht ist!
Sie können mir doch nichts
vormachen. Ich sehe Sie doch...
Hören Sie endlich auf!
Lassen Sie ihn doch.
Sie wollen doch keinen Kollegen
erschießen, oder?
Was würden Sie zu Hause erzählen?
Dass ich lhre Hure beleidigt habe?
Es scheint, als hättest du
deinen Helden verloren.
Ich kann auf mich aufpassen.
Das glaube ich.
Dann wollen wir uns mal ein
bisschen unterhalten.
Hast du es schon mit einem
anderen Mädchen gemacht?
Oder hat es ein Mädchen
bei dir versucht?
Huren treiben es doch nicht
nur mit Kerlen.
Sie machen es mit jedem,
der zahlt, oder?
Du doch auch!
Ich würde gern mal zusehen!
Ja, Ma'am, ich bin ganz scharf
auf's Zusehen.
Ich liebe Brüste, wenn sie
rosa und fest sind.
Wenn der kleine Arsch immer
auf und ab hüpft.
Wenn die langen Beine ihn
fest umklammern.
Ich wette, es dauert bei dir
nicht lange, bis du ganz feucht bist...
...und richtig in Fahrt kommst, was?
Na los, antworte schon. Ich will
wissen, wie es ist eine Hure zu sein.
Es ist eigentlich ganz ähnlich,
wie bei euch Bullen.
Ach, wirklich?
Ja.
Wenn ihr eure Razzien in zwei Dutzend
Bars in Vegas veranstaltet.
Wenn ihr von Politikern
Schweigegeld nehmt...
...weil ihre Kinder den Cadillac
an einen Telefonmast gefahren haben.
Wenn ihr samstags schwerbewaffnet
Mexikaner durch die Straßen jagt.
Und wenn ihr Kinder verhaftet,
weil sie haschen...
...und dann Schmiergeld von
den Dealern nehmt.
Oder, wenn ihr einen
Pusher verhaftet...
...und seinen Stoff an euch nehmt.
Den ihr dann an drogensüchtige
Kollegen weiterverkauft.
Sie kennt tatsächlich
alle unsere Tricks.
MALLY:
Wie ich es sehe...
...ist der einzige Unterschied zwischen
uns, dass ich nach der Arbeit...
...ein langes, heißes Bad nehme...
...und danach sauber,
wie am Tag meiner Geburt bin.
Aber ein Bulle...
...vor allem ein Versager wie du...
...der springt,
wenn der Sheriff pfeift...
...und sein Gehirn verrotten lässt...
...den kann nicht alles Wasser dieser
Erde wieder reinwaschen.
Und diesen Scheiß lassen
Sie sich gefallen?
Sie wollten sich doch
mit ihr unterhalten!
Ich weiß, dass du Frauen
wie mich nicht magst.
Wir sind etwas zu aggressiv.
Wir machen dir Angst.
Weil du Dreck im Schädel hast,
anstatt eines Gehirns.
Und den wirst du nur rauskriegen...
...wenn du dir eine Kugel
durch den Kopf jagst.
Weiß deine Frau eigentlich,
dass du onanierst?
(POLIZIST SCHREIT)
Jetzt hatten Sie ihr Schwätzchen.
Fahren Sie schon!
Shockley?
Ja?
Was wird an der Grenze passieren?
Wir treffen die Eskorte, die
uns nach Phoenix bringt.
Wer ist es?
Polizei.
Arizona Polizei.
Woher wissen Sie das?
Weil ich darum gebeten habe.
Haben Sie dieselbe Person angerufen,
wie von meinem Haus?
Ja.
Als Sie aus dem Kanalrohr kamen,
sagten Sie, jemand hätte Sie reingelegt.
Da kam es mir so vor.
Was hat sich seitdem geändert?
Was versuchen Sie zu sagen?
Jemand versucht mich umzubringen.
Weil Sie dabei sind,
sind Sie ebenfalls gefährdet.
Das explodierte Auto und die Typen,
die auf uns geschossen haben...
...könnten die Mafia gewesen sein.
Aber am Haus waren es Polizisten.
Sie haben irgendwie einen verkehrten
Befehl bekommen.
Vielleicht war es ein ehrlicher Fehler.
Vielleicht auch nicht.
Aber wenn nicht...
...von wem haben sie den
falschen Befehl erhalten?
Woher soll ich das wissen?
Nicht von meinen Leuten.
Nicht von meinen Kollegen!
Sie haben wahrscheinlich recht.
Aber es könnte doch auch sein,
dass Sie sich irren.
Auch wenn die Chance nur
eins zu tausend ist.
Die Grenze ist ein recht einsamer
Ort, um das festzustellen.
Haben Sie gehört, was sie über
lhre eigenen Leute gesagt hat?
Wollen Sie sich das noch
länger anhören?
Wie weit ist es bis zur Grenze?
Ungefähr 10 Meilen.
Shockley?
Ich habe wirklich ein College-Diplom.
POLIZIST: Die Grenze liegt gleich hinter
der nächsten Anhöhe.
Gut, dass Sie verschwinden.
Wenn ich Sie je wiedersehe,
sind Sie dran.
Shockley?
Ich könnte mich irren.
Aber was, wenn nicht?
Fahren Sie rüber.
Was?
Fahren Sie rüber und halten Sie an!
Den Teufel werde ich!
POLIZIST:
Ok!
Ihre Pistole liegt am Straßenrand.
Sie können sie später abholen.
POLIZIST:
Das werde ich auch!
Sie müssen sich was einfallen
lassen, Colonel.
Die werden fragen, warum Sie
abgehauen sind und ich sage denen...
...dass Sie die Seite gewechselt haben.
Dass Sie sich eine kleine Nutte
zugelegt haben und übergewechselt sind!
SHOCKLEY:
Scheiße!
Wir müssen uns beeilen.
Wenn Sie sich irren,
will ich don't sein...
...bevor dieses Arschloch
anfängt zu quatschen.
WILLKOMMEN IN Arizona
(MANN ÜBER FUNK) Red Fox Eins, hier ist
Station Kingman.
Ist Rabbit schon angekommen?
Rabbit nähert sich.
Verstanden. Melde nach Phoenix.
Wie geht's euch so?
GOTT GIBT
EWIGES LEBEN
Wenn es Ihnen ein Trost ist...
Was?
Nichts.
Seien Sie still.
Ich habe noch nie einen Bullen
gesehen, der sich selbst bemitleidet.
Darf ich zusehen?
Für 2 Cents und einen Kaugummi würde
ich Sie sofort verprügeln!
Was immer Sie aufgeilt, Macho.
Wenn ich mit Ihnen fertig bin...
...wo würde ich die 20 Dollar lassen?
Ich will lhr Geld nicht.
Ich liebe Sie für lhre Intelligenz.
Tut mir leid.
Ich wollte nur lhr Gehirn anregen.
Sie sind ein Versager.
Ich verschwinde jetzt.
Würden Sie eine Frau
von hinten erschießen?
Wie würde sich das in lhrer
verdammten Akte machen?
Allein kommen Sie hier nicht weit.
Mit Ihnen komme ich nicht weit.
Allein habe ich eine Chance.
Ich habe sie
vor dem Hilfssheriff gerettet.
Ich würde nicht auf Beifall warten.
Ohne mich hätten Sie uns von diesem
Typen in die Schießerei fahren lassen.
Es hätte keine Schießerei gegeben,
wenn Sie nicht wären.
Uns beide will man umbringen,
Sie Volltrottel!
Haben Sie das immer noch nicht kapiert?
Warum glauben Sie, dass Sie
diesen Auftrag bekamen?
Weil ich der Richtige für
diesen Job bin!
Sie wollen nicht, dass der
Auftrag ausgeführt wird!
Sie wurden ausgewählt,
weil Sie ein versoffener Idiot sind.
Und wenn Sie draufgehen,
würde niemand...
...auch nur eine Träne vergießen!
Sie sind ein Nichts.
Ein Niemand.
Eine verblasste Zahl auf einem
Stück Blech.
Sie wurden von lhren Leuten
ausgewählt, um mit mir zu krepieren.
Wachen Sie auf, um Gottes Willen!
Wenigstens wissen Sie jetzt, aus
welcher Richtung die Kugeln kommen!
Passen Sie auf die "Sidewinders" auf.
MALLY:
Was?
Eine Klapperschlangenart.
Sie kommen nachts aus ihren Löchern.
Blödsinn!
Sie werden von Körperwärme angezogen.
Man spürt sie erst, wenn es zu spät ist.
Sobald es hell ist, verschwinde ich.
Das werde ich!
Und ich werde es schaffen,
das sehen Sie schon noch.
In Vegas würden Sie jetzt
gerade zur Arbeit gehen.
Sie sollten
lhren Stern putzen, Shockley.
Weiter haben Sie ja nichts.
Miese Hure!
Willkommen in den Reihen
der Enttäuschten.
Halten Sie die Klappe und schlafen Sie.
Ich bin ein Konterboxer, Shockley.
Wenn Sie die 12 Runden nicht
durchstehen, bleiben Sie aus dem Ring.
Shockley?
Wer ist DeLuca?
Was?
Angelo DeLuca, in der Sache
Staat Arizona gegen DeLuca.
Wer ist das?
Haben Sie die ganze Nacht
don't gesessen?
Hören Sie mit dem Quatsch auf.
Sie sollen als Zeugin
vor Gericht erscheinen.
Wer ist das?
MALLY: Unwichtig.
SHOCKLEY: Gehört er zur Mafia?
Wer weiß?
Reden Sie schon!
Ja, ich denke, er gehört dazu.
Na und?
A: Die Mafia wettet, dass Sie
nicht vor Gericht aussagen werden.
Und B: Jemand von der Phoenix Polizei
will das ebenfalls nicht.
A plus B ergeben einen Zusammenhang...
...zwischen der Mafia und der Polizei.
Haben Sie die ganze Nacht auf dem
Arsch gesessen, um das rauszufinden?
Herzlichen Glückwunsch.
Also, wer ist DeLuca?
Ich habe ihn nur einmal getroffen!
Ohne Kaffee am Morgen bin ich
nicht gut drauf. Lassen Sie mich.
Was ist passiert, als Sie ihn trafen?
Darüber will ich nicht reden!
Die Hälfte meiner Einheit ist darin
verwickelt und Sie wollen nicht reden!
Sie haben mich gehört!
- Wen beschützen Sie?
- Niemanden.
Mich! Ich beschütze mich!
Lassen Sie mich in Ruhe!
Wovor? Vor mir?
Wollte ich Sie umbringen?
Oder habe ich Ihnen etwas angetan?
Ich bin nicht der Feind!
Hurra für Meister Proper.
Was hat er getan?
Ich will nicht darüber reden!
Sie sind der Schlüssel zu der Sache.
Sie sind der Beweis und
beide Seiten wissen das.
Bitte.
DeLuca hat mich jemandem zugeführt.
Ich sollte besonders nett sein.
Wer war der Kerl?
Jemand von der Polizei.
Von der Polizei in Phoenix?
Wie ist sein Name?
Danach habe ich nicht gefragt.
Was ist passiert?
Ich ging auf ein Hotelzimmer...
...in Vegas.
Da war der Kerl.
Er machte einen ganz
ordentlichen Eindruck.
Ich fragte ihn, wie er es gerne hätte.
Er sagte mir, ich soll mich
ausziehen...
...auf's Bett legen...
...flach auf den Bauch.
Dann sollte ich die Beine spreizen.
Ich konnte ihn nicht sehen.
Er hatte einen Revolver.
Er nahm den Revolver
in die eine Hand...
...und hielt ihn don'thin.
Es lässt sich leicht vorstellen,
was er mit der anderen Hand tat.
Er sagte mir...
...wenn ich schreie, würde er abdrücken.
Beschreiben Sie ihn.
Er war zwischen 55 und 60.
Blaue Augen, graues Haar.
Sehr seriös.
Und er hatte ein Gesicht...
...dass wie aus Stein gemeißelt schien.
Seine Stimme...
...hörte sich an, als käme sie
aus einem Grab.
Blakelock.
(MOTORRÄDER RÖHREN)
Rocker.
Was?
Sie warten hier.
Oh, Gott!
Warten Sie hier!
- Wo gehen Sie hin?
- Bleiben Sie einfach da.
Ok, ihr schrägen Vögel,
das ist eine Razzia!
Jeder zu seiner Maschine.
Eier bleiben in der Tasche!
Auf geht's!
Tu das nicht, Mann!
Hurensohn!
SHOCKLEY: Den nächsten Truthahn,
der das versucht, erschieße ich...
...und stecke ihm einen
Apfel in den Arsch.
Sind noch Interessenten?
Du? Oder du?
Du?
He, Mann.
Ohne Genehmigung dürfen Sie das nicht.
Ich brauche also eine Genehmigung, ja?
Dieser Mann weiß einen Scheißdreck!
Ist hier vielleicht jemand, der das
Gesetz besser kennt, als ich?
Ist hier ein Rechtsanwalt?
Ein Jurist könnte mir sagen,
warum ich keine Genehmigung brauche!
Warum lassen Sie uns nicht in Ruhe?
Du mit den wilden Haaren.
Du siehst intelligent aus.
Sag mir, warum ich hier sein kann,
wann immer es mir gefällt.
Angemessener was?
Angemessener Verdacht.
Genau, angemessener Verdacht.
Wenn ich jemanden verdächtige,
kann ich machen, was ich will.
Wenn ich den Verdacht habe,
dass ein Verbrechen begangen wird...
...kann ich hier reinspazieren,
so oft es mir passt.
Denn ich habe den Stern, diese Kanone...
...und die Liebe von Jesus Christus
in meinen hübschen grünen Augen.
Der ist doch high!
Er ist nur verrückt.
Shockley, du Idiot!
Besessener, wahnsinniger Idiot!
Vielleicht eine von euch Mädchen.
BIKER 1:
Was denn?
SHOCKLEY: Ich weiß nicht? Und es
kümmert mich einen Scheißdreck!
Die Hauptsache ist, dass ich euch
alle verhaften muss.
Natürlich haben wir noch eine
Alternative. Genau, wartet mal.
Wenn ihr mit euren Maschinen innerhalb
der nächsten 30 Sekunden verschwindet...
...dann lasse ich euch mit einer
Verwarnung davonkommen.
Wenn ihr aber
irgendwelchen Mist macht...
...irgendwas...
...dann wird es hier bald von
Bullen nur so wimmeln.
Mehr Kanonen, mehr Handschellen und
mehr Rauschgift-Hunde...
...als ihr es euch in euren wildesten
Halluzinationen vorstellen könnt.
SHOCKLEY:
Dreißig Sekunden!
Bewegt euch!
Die Maschine bleibt bei mir.
Ihr drei könnt laufen.
He, Mann, das sind unsere
Maschinen, Charlie!
Das ist meine Kanone, Clyde!
BIKER 1:
Komm schon, das hier ist gefährlich.
Lass uns verschwinden.
Der Typ ist verrückt.
BIKER 2: Du Wichser!
SHOCKLEY: Haut ab, Mann!
BIKER 1:
Wir können nichts mehr machen.
BIKER 1:
Schwein!
FRAU:
Arschloch!
MALLY:
Sie sind verrückt!
Das war lächerlich!
Sie sind so verrückt!
SHOCKLEY:
Danke.
- Steigen Sie auf.
- Wissen Sie, wie man sowas fährt?
Ist schon eine Weile her.
Ich tue einfach so.
SHOCKLEY:
Maynard Josephson, Stadtpolizei.
MALLY:
Ich besorge uns was zu essen.
(TELEFON KLINGELT)
Josephson.
Josephson? Ich bin 's, Shockley.
Ben?
Um Himmels Willen, Ben!
Sie haben einen Hubschrauber
auf dich angesetzt.
Warum hast du das getan?
Was getan?
Das mit dem Hilfssheriff.
Warum hast du ihn erschossen?
Ich habe niemanden erschossen.
Das war Blakelock, nicht ich.
Wer?
Commissioner Blakelock.
Er hat Verbindungen zur Mafia.
Er versucht mich und das
Mädchen umzulegen.
Was denn für ein Mädchen?
Die Zeugin für den Prozess. Gus Mally
ist kein Mann, sondern eine Frau.
Und wenn sie aussagt, ist Blakelock
geliefert, und das weiß er.
Hörst du mich, Josey?
Ben?
Kommen Sie!
Ben?
MALLY:
Was ist denn?
SHOCKLEY:
Blakelocks Freunde.
(SCHUSS)
Festhalten!
Achtung!
VERFOLGER:
Wir schaffen es nicht!
SHOCKLEY:
Los.
MALLY:
Wir schaffen es nie.
SHOCKLEY:
Mecker, mecker!
SHOCKLEY:
Danke, Kumpel.
MALLY:
Nein!
BIKER 1:
Haltet ihn fest!
MALLY:
Aufhören!
BIKER 1:
Jetzt kriegt er's zurück!
BIKER 1: Weg von ihm!
MALLY: Lasst ihn!
BIKER 2: Runter von meiner Hand!
BIKER 1: Hebt ihn auf!
BIKER 2:
Wo ist deine Kanone, Clyde?
FRAU: Ich halte seine Hand.
Schlagt zu!
BIKER 2:
Wo ist deine Kanone?
BIKER 1:
Werdet die Nutte los!
BIKER 1:
Hau ab!
FRAU:
Gebt's ihm!
MALLY:
Nein!
Was seid ihr eigentlich?
Ein Haufen Schwuchteln?
Wollt ihr weiter mit Jungs spielen...
...oder mir zeigen, ob ihr überhaupt
was zwischen den Beinen habt?
BIKER 1:
Zieh ihr die Hose aus.
BIKER 2:
Halt still!
BIKER 1:
Zieh ihr die Hose runter!
BIKER 2:
Mach du das doch!
Runter von ihr!
Sie werden doch keine Dame schlagen?
Mally?
Wann geht der nächste Bus nach Phoenix?
Der Nächste kommt so um drei Uhr rein.
Danke.
Wollen Sie eine Fahrkarte?
Das wird nicht nötig sein.
MALLY:
Ich habe es gehört, um drei Uhr.
Die ganze Idee ist doch schwachsinnig!
SHOCKLEY:
Sie zuerst.
SHOCKLEY: Wollen Sie etwas essen?
MALLY: Ja.
Was darf es sein?
Überraschen Sie mich.
(TELEFON KLINGELT)
- Josephson hier.
SHOCKLEY: Josephson?
Ben!
Warte mal.
Bist du ok?
Ich komme.
Wohin kommst du?
Nach Phoenix, direkt in die City Hall.
Das ist doch Wahnsinn!
Bitte notiere etwas für mich.
Das geht nicht!
Bitte schreib dir etwas für mich auf.
Also, gut. Schieß los.
Ich fahre die 7. Straße runter...
...Richtung Central und Mesa.
Dann Adams runter bis zur City Hall.
Hast du verstanden?
Siebte, Central, Adams, Mesa.
Verstanden. Aber, Ben...
Fünf Minuten, nachdem ich
hier abfahre...
...soll Blakelock erfahren,
dass ich komme.
Er wird versuchen mich aufzuhalten.
Gib ihm meine Route.
Er soll die Straßen räumen.
Damit keine Unschuldigen
getötet werden.
Das ist verrückt!
Und richte ihm folgendes aus:
Ich weiß, warum er mir den Auftrag gab.
Sag ihm, er hätte sich geirrt.
Sag ihm, dass ich komme und seinen
Arsch an die Wand nageln werde.
Verstanden?
Um Gottes Willen!
Er wird jeden einzelnen Bullen auf
dich ansetzen. Du kannst nicht kommen!
Danke, Partner.
Viele Grüße an die Familie.
Verdammt!
REZEPTION: Hallo.
- Hier ist 14-A.
Haben Sie sowas wie Zimmerservice
in diesem Laden?
Ich kann Ihnen was besorgen.
Vielleicht könnten Sie ihr Kind
schicken, dass er uns ein paar Salate...
...Steak und Hühnchen bringt.
So in der Art. Und eine Flasche Wein.
Ja, Sir. Sonst noch etwas?
Gibt es in der Gegend einen Blumenladen?
SHOCKLEY: Als ich ein Junge war,
hasste ich alle Bullen.
Ich und die anderen Kinder
in der Nachbarschaft...
...hatten ständig irgendwelchen Ärger.
Bandenkriege.
Immer wurden wir von
den Bullen erwischt.
Ich glaube, wenn wir Waffen gehabt
hätten, wie die Gangs von heute...
...hätte ich jeden Bullen umgelegt.
Unseren Eltern war alles egal.
Die Lehrer wussten nicht mehr,
was Erziehung heißt.
Erst als ich älter wurde, habe ich
kapiert, worum es bei der Polizei geht.
Sie tun nur ihre Pflicht. Vertreten
das Gesetz. Gründen Familien.
Wenn du das Gesetz brichst,
wirst du verhaftet. Das ist alles.
Ich lernte das zu respektieren.
Ich lernte auch...
...dass Polizisten immer die waren,
die sich für etwas eingesetzt haben.
Als ich alt genug war,
stieg ich mit ein.
Ich hatte diesen Traum.
Ich träumte, dass ich die
richtige Frau treffen würde...
...und wir Kinder haben würden.
Vor allem träumte ich davon...
...einen großen Fall zu lösen.
Ich konnte richtig sehen, wie mir
die Captains-Streifen verliehen werden.
Aber die Jahre vergingen und
ich traf nie diese Frau.
Und es schien so, als würden immer
die anderen die großen Fälle lösen.
Nach einer Weile kommt man
an den Punkt...
...nur an die 20 Dienstjahre und
die Pensionierung zu denken.
Jetzt habe ich den großen Fall
und werde wohl dabei draufgehen.
Das musst du nicht.
Keiner von uns.
Niemand zwingt uns nach
Phoenix zu fahren.
Wir könnten nach Kanada oder
Mexiko. Irgendwohin!
Klar. Und don't wie die Könige leben.
Ich habe etwas Geld.
Ich habe mein Scheckbuch.
$5000 habe ich in Vegas.
Und wenn die alle sind?
Lass uns das Geld nehmen und
einen Lieferwagen kaufen.
Einen alten Sedan oder
etwas anderes Unauffälliges.
Wir nehmen Nebenstraßen und
stellen uns in einem kleinen Revier.
Alles, außer der City Hall!
Wir bitten um Schutzhaft.
Wir reden mit dem Staatsanwalt.
Genau das sollst du tun.
Und was ist mit dir?
Ich stelle mich.
Warum?
Wir wissen, warum Blakelock mich für
den Job ausgesucht hat. Er irrt sich.
Dann komme ich mit dir.
Du bist nicht mehr meine Gefangene.
Du kannst gehen.
Du hast Geld und kannst abhauen.
Das hier ist zwischen mir und Blakelock.
Du hast selbst gesagt, dass du nicht
glaubst, dass die Sache funktioniert.
Wenigstens wird jemand wissen,
dass ich es versucht habe.
- Wer, Blakelock?
- Nein, ich.
- Vermittlung.
- Vorwahl 2-1-2, bitte.
684-6114.
Einen Moment, bitte.
- Hallo.
- Hallo, Mom?
- Ich bin's.
- Geht es dir gut?
Mir geht's gut. Und dir?
Ich bin in...
...Wickenberg.
Wickenberg.
Das ist eine kleine Stadt zwischen
Vegas und Phoenix.
Ich dachte, du hättest
einen guten Job.
Den habe ich wieder aufgegeben.
Wer will schon sein ganzes Leben
Sekretärin sein?
Das habe ich auch immer gesagt.
Alles wendet sich immer zum Besten.
Ich habe übrigens eine Neuigkeit.
Ich habe einen Mann getroffen.
Er ist sehr besonders.
Du würdest ihn mögen.
Dass du ihn magst,
ist das Einzige, was zählt.
Shockley.
Ben Shockley.
Ist doch unwichtig,
welcher Kirche er angehört.
Wir lieben uns und wollen heiraten.
Wir werden uns in...
...Arizona niederlassen und
Kinder haben.
Wo wollt ihr hin?
Ich weiß es noch nicht.
Wir haben uns noch nicht
endgültig entschieden.
Wahrscheinlich im Norden.
Nahe der Canyons.
Don't soll es sehr schön sein...
...und Land gibt es don't auch noch.
Wann werdet ihr heiraten?
Wir müssen erst noch in Phoenix
etwas erledigen.
Danach werden wir es tun.
Was arbeitet er denn?
Ich wollte es dir nur schnell erzählen.
Würdest du Dad auch Bescheid sagen?
Wie war der Name des jungen
Mannes nochmal?
Shockley. Genau wie es klingt.
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch, Schatz.
VERMITTLUNG:
Welche Nummer, bitte?
Las Vegas, 283-8779.
Bei den Canyons, was?
Bernies Wettbüro.
Bernie? Hier ist Gus Mally.
Wie stehen die Wetten auf
das Pferd Mally No Show?
100 zu 1? Perfekt.
Ich wette $5000 auf das Pferd.
Du weißt, dass ich dafür gut bin.
Ich weiß, dass sie gewinnen wird.
Gehen wir.
SHOCKLEY:
Steigen Sie aus.
Zum Teufel, was haben Sie vor?
Wonach sieht das wohl aus?
Was ist los mit Ihnen?
Das ist ein Bus!
Denken Sie, ich halte sie für
die "Queen Elisabeth"?
SHOCKLEY:
Nehmen Sie die Hand von dem Hebel.
Raus mit Ihnen.
SHOCKLEY:
Laden Sie alles Gepäck aus.
Entschuldigen Sie
die Unannehmlichkeit...
...aber ich muss Sie bitten,
den Bus zu verlassen.
Bitte achten Sie darauf, lhr Gepäck
mitzunehmen. Wir werden dafür sorgen...
...dass Sie lhre Reise so schnell
wie möglich fortsetzen können.
Also?
Bewegt euch!
(TELEFON KLINGELT)
He, Kleiner!
Und Sie! Helfen Sie mir mit dem Gepäck.
ALTE FRAU:
Meine Güte, ist das aufregend!
Wie in den Nachrichten!
Das Gericht unterbricht die Verhandlung.
FEYDERSPIEL:
Ralph, zehn Minuten.
JOSEPHSON: Ich weiß nicht, ob Sie sich
noch an mich erinnern.
Ich bin Josephson von der Stadtpolizei.
Josephson, ich bin sehr beschäftigt.
Können wir das später besprechen?
Ja, Sir. Aber es handelt
sich um Shockley.
Ich habe mich
vorhin mit ihm unterhalten.
Sie haben ihn gesprochen?
Ja, Sir. Er ist auf dem Weg hierher.
Er gab mir seine ganze Route.
Und er sagte recht merkwürdige
Dinge über Commissioner Blakelock...
...so dass ich nicht wusste,
mit wem ich sprechen sollte.
Sie haben völlig recht, dass Sie
zu mir gekommen sind.
Warum gehen wir nicht in mein
Büro und reden don't?
Schnappen Sie sich die Stahlplatte
und bringen Sie sie zum Bus.
Das hier habe ich gesucht.
Was weiß dieser Josephson?
FEYDERSPIEL:
Nichts, was uns jetzt noch schaden kann.
Warum sollte Shockley
uns seine Route geben?
Ich weiß es nicht. Ich hatte
noch keine Zeit es durchzudenken.
Das ist ein Trick!
Er will uns manipulieren!
Ich denke, dafür ist er zu simpel.
Ich rufe Sie an.
Tun Sie das, Feyderspiel.
Bevor das ganze Paket
vor unseren Augen in die Luft geht.
Lassen Sie die Verhandlung verschieben.
Sie hätten eine Herzattacke gehabt.
Schwören Sie einen Meineid.
Shockley muss aufgehalten werden.
Und zwar mit Gewalt!
SHOCKLEY:
Ok.
Bis bald, Leute.
Viel Glück.
Alles bereit?
Fertig!
Was hat er entführt?
BLAKELOCK: Wickenberg-Phoenix. Das sind
150 Meilen durch die verdammte Wüste.
Drei Stunden Fahrt.
Wir könnten...
...den Bus zur Hölle pusten.
Wie eine sitzende Ente abknallen.
Rufen Sie Vegas an.
Die Jungs sollen es tun.
Ihn umlegen, meine ich.
Ich könnte anrufen.
Aber die Jungs erledigen
solche Jobs nicht.
Ist eine Nummer zu groß für sie.
Aber sie sind doch auf
unserer Seite, oder?
Ja, Sir.
Aber wir reden von einem großen
Bus auf einer öffentlichen Straße.
Das würde viel Staub aufwirbeln.
Das mögen unsere Freunde
in Las Vegas nicht.
Das wäre ihnen peinlich.
Dann müssen unsere Jungs ran.
Bullen, Sheriffs und Highway Patrol.
Wir haben doch genug schwere
Dienstwaffen, oder? Bazookas?
Dafür haben wir doch diese Arschlöcher.
Zeigen Sie etwas Mut!
Blasen Sie sie weg!
Sir, bei allem Respekt,
diese Straße ist viel befahren.
Wir wollen doch nicht überall
Blut und Tennisschläger auf der Straße.
Scheiß drauf!
Ein paar Todesopfer.
Wenn es Todesopfer außer
Shockley und dem Mädchen gibt...
...werden Sie dafür geradestehen müssen.
Ich habe zu entscheiden.
Was ist denn?
Sehen Sie eine andere Möglichkeit?
Ich schlage vor Shockley
herkommen zu lassen.
Wir haben ja seine Route.
Wir benutzen einen 2-Phasen-Plan.
In Phase eins werden wir seinen Freund
Josephson für eine Falle benutzen.
In Phase zwei räumen wir
die Straßen entlang des Weges...
...verteilen unsere Männer und
schaffen eine unpassierbare Barriere.
Eine Art Spießrutenlauf.
Er hat keine Chance!
Ja, das könnte funktionieren?!
Ich meine...
...dann könnten wir sogar
die Medien kontrollieren.
Es würde alles gerechtfertigt aussehen.
Man würde uns sogar loben.
- Ausgezeichneter Plan.
- Dann machen wir es so.
Können Sie das übernehmen und
mit unserem Freund arrangieren?
Josephson, Sir?
Ja, Sir.
Ich werde es gleich in die
Wege leiten.
(BLAKELOCK ÜBER FUNK)
Ich wiederhole an alle Einheiten:
Alles bereithalten.
Die Einsatzleiter bekommen ihre
Befehle ausschließlich von diesem Büro.
Kontingent neun eins.
Mit einem von unseren Leuten
sollen wir das machen?
Du hast doch gehört,
was Blakelock gesagt hat!
Aber es macht keinen Sinn!
Wenn dieser Typ der kaltblütige
Killer ist, den Blakelock beschreibt...
...warum hat er uns dann
seine Route durchgegeben?
Was werden die mit uns machen?
Das, was Blakelock ihnen befohlen hat.
Und es gibt keinen, der ihn stoppen kann?
Der Polizeichef oder der Bürgermeister?
Er ist der Polizeichef.
Er kann machen, was er will.
Er kann eine Armee auf die Straße stellen
und niemand stellt Fragen.
Du willst doch Kinder, oder?
Kinder, ein Haus, ein Auto und ein
Schwimmbad. Was dir nur einfällt.
Mit vielen Bäumen.
Etwas, wo die Nachbarn ein
Stückchen weiter weg sind.
Mit Hügeln zum Spazierengehen.
Vielleicht auch Pferde
und ein Gewächshaus.
Und sogar ein kleines
Gästehaus hinten im Garten.
Vielleicht auch ein...
Was?
Nichts.
Du weißt noch nicht mal,
ob ich gut im Bett bin.
Das glaube ich einfach so.
Und wenn er durchkommt?
Das ist unmöglich.
Er ist immerhin so weit gekommen!
Sir, wieviele Einheiten haben Sie
aufmarschieren lassen?
Vier Dutzend? Fünf Dutzend?
Und die Scharfschützen sind die
Besten der Truppe.
Ich weiß, aber was passiert...
Ich meine, hier wird die Hölle los sein,
wenn etwas...
...schiefgeht.
Schiefgehen könnte nur etwas, wenn sich
ihre blitzblanken Jungs nicht...
...dafür entscheiden können,
einen ihrer eigenen Leute umzulegen.
Mein Gott, das sind Bullen.
Sie werden für's Schießen bezahlt,
nicht für's Denken.
Dann haben wir kein Problem.
Hier müsste unser
Empfangskomitee stehen.
Warum können wir nicht einfach
weiterfahren?
Vielleicht versuchen
sie uns nicht aufzuhalten.
Wir würden einfach fahren und fahren...
Mecker, mecker!
Was ist das?
SHOCKLEY:
Straßensperre.
Halte dich ab jetzt bereit.
MALLY:
Sie lassen uns durch.
Sie wollen nicht, dass
Unschuldige getötet werden.
MALLY:
Wer ist das?
Verdammt, das ist Josephson!
Was, zum Teufel, tust du hier?
Mein Gott!
Du musst das hier nicht tun.
Wir haben einen Freund in der City Hall.
- Wen?
- Feyderspiel.
JOSEPHSON: Er ist der stellvertretende
Staatsanwalt vom DeLuca Fall.
Ich erzählte ihm von Blakelock
und er versprach uns zu helfen.
Er hat versprochen dich zu verteidigen,
wenn du alles beweisen kannst.
Ich traue keinem, der mit dem
DeLuca Fall zu tun hat.
Verdammt, verstehst du nicht?
Er ist der
stellvertretende Staatsanwalt!
Der Mann hat den ganzen
Fall vorbereitet!
Vielleicht ist er der Einzige,
der mit Blakelock fertig wird.
Ja, und vielleicht
schlafen sie miteinander.
Vielleicht ist das alles nur ein
Täuschungsmanöver.
JOSEPHSON:
Hör doch zu.
Ich habe mit Feyderspiel gesprochen.
Er ist ok, nicht so, wie wir dachten.
Außerdem hast du keine andere Wahl.
Blakelock hat die Hälfte der
Polizei hier aufmarschieren lassen.
Sie warten nur darauf, dass dieser
Elefant in die Stadt fährt.
SHOCKLEY:
Wo?
JOSEPHSON:
Siebte, Central...
...Mesa...
...Adams. Die ganze Route,
die du mir gabst.
Hier wimmelt es nur so
von Streifenwagen.
Sogar mit diesem gepanzerten
Schwein ist das reiner Selbstmord.
Bitte! Steigt in meinen Wagen um!
Ihr bleibt im Wagen und
versteckt euch.
Ich schmuggle euch durch die
Hintertür in die City Hall.
Feyderspiel und ich haben
uns das ausgeknobelt.
Wir nehmen den Lastenfahrstuhl. Er
sagte, du sollst deine Waffe behalten.
Wenn du glaubst,
betrogen worden zu sein...
...kannst du mit ihm als Geisel
wieder abhauen.
Herrgott, dieser Mann setzt
sein Leben für dich auf's Spiel!
Was denkst du?
Ich denke, es ist einen Versuch wert.
Maynard Josephson, das ist Gus Mally.
Hallo, Gus.
Los geht's, Partner.
MALLY: Oh, mein Gott!
SHOCKLEY: Lauf zum Bus!
SHOCKLEY:
Lauf zum Bus!
Mistkerle!
Er ist tot!
Diese Schweine haben ihn umgebracht!
Blakelock und Feyderspiel.
Schweinehunde!
Bleib unten.
Wir brechen durch.
Bleib am Boden liegen!
Feuer eröffnen!
Einheit 4, hier ist Einheit 5.
Bereithalten.
Wir konnten ihn nicht aufhalten.
Er fährt direkt auf euch zu.
Komm her.
Fahr du das Ding.
Steh auf!
Fahr das Ding!
Ich weiß nicht, wie!
- Tu, was ich dir sage!
- Schrei mich nicht an!
Tu, was ich dir sage.
Bitte fahre!
Verdammt!
MALLY:
Oh, mein Gott! Sieh dir das an.
Feuer eröffnen!
Runter!
Bleib unten!
Aufpassen! Da kommt er!
Feuer einstellen!
Feuer einstellen!
Ich habe hier eine Zeugin
für Gerichtssaal "G".
Ich gab ausdrückliche Befehle!
Die beiden sollten erschossen werden!
Ich habe es befohlen!
Erschießt sie!
Schießt!
Legt sie um!
Erschießt sie!
Legt sie um!
SHOCKLEY:
Sagen Sie's ihnen!
FEYDERSPIEL:
Es war Blakelock!
SHOCKLEY:
Erzählen Sie ihnen von Blakelock.
Blakelock wollte alles vertuschen!
SHOCKLEY: Was wollte er vertuschen?
FEYDERSPIEL: Den DeLuca Fall.
Er wollte Sie und
das Mädchen loswerden!
MALLY:
Sprich mit mir!
Du weißt, dass ich dich liebe!
Verdammt nochmal!
Ben Shockley, wage es nicht zu sterben!
Mach endlich deine
verdammten Augen auf!
Mecker, mecker!
SHOCKLEY:
Hilf mir auf.
German Subtitles by
Untertitel: GELULA & CO., INC.