Tip:
Highlight text to annotate it
X
Gut gemacht, Jungs.
Nun gibt's eiskaltes Sushi zum FrĂźhstĂźck.
Nein, mein Sohn.
Hier drĂźben!
Siehst du den LĂśwen?
Hol ihn dir!
Sohn, wenn du groĂ werden
und wie dein Papa werden willst,
musst du kämpfen lernen.
Pa-pa.
So, Alakay,
ich werde dir was zeigen, okay?
Siehst du dieses Mal?
Wir sind gleich.
Wenn du groĂ bist,
wirst du RudelfĂźhrer, genau wie ich.
Zeig mir, wie du kämpfst. Bereit?
Nein, Alakay, nicht tanzen!
Das macht dir SpaĂ, nicht wahr?
Du bist ein seltsames Kind,
du bist seltsam. Ich...
Komm, versuch es noch mal.
Nein, Alakay.
HĂśr auf damit,
hĂśr damit auf!
Es ist frustrierend,
wenn sie nicht werden, wie man will.
Makunga.
Forderst du mich wieder heraus?
Sieh es positiv. Nachdem ich dich
besiegt habe und RudelfĂźhrer bin,
hast du mehr Zeit
fßr deinen jämmerlichen Sohn.
Bevor ich dich verprĂźgele, sag mir:
Warum willst du RudelfĂźhrer werden?
Ich sehe besser aus,
habe schĂśneres Haar, bin listig...
und will, dass alle tun,
was ich sage.
Wir prĂźgeln uns auf Drei. Eins...
Pass auf, Alakay.
Papa zeigt dir, wie man das macht.
Zwei, drei!
- Wer ist RudelfĂźhrer?
- Du.
vergiss das nicht.
Und so, Alakay,
greift man an.
Alakay?
TIERSCHUTZGEBIET
JAGEN vERBOTEN
So ist's brav.
Komm her, Kätzchen.
Der ist eine SchĂśnheit!
Der bringt etwas ein.
Es wird immer einfacher.
Papa!
Alakay! Alakay!
Alakay!
Pa-pa!
Nein, nein, nein!
Alakay!
- Papa!
- Papa hat dich! Halt dich fest!
Papa!
Alakay!
Papa!
LĂWENBABY AUS MEER GEFISCHT
- Der Typ gefällt mir nicht.
- Ich finde ihn sĂźĂ.
Ich finde, er ist ein Angeber.
Du findest ihn s�
BrĂźllen!
Der KĂśnig von New York City!
Alex, der LĂśwe!
Ich finde immer noch,
er ist ein Angeber.
Er ist ein echtes Tier!
Er sollte eine Pause machen.
Wir alle kĂśnnten Ferien brauchen.
Und wo sollten wir wohl Ferien machen?
Ich weiĂ nicht, wie's euch geht,
ich will nach Connecticut.
Mehrere Tiere,
darunter der berĂźhmte Alex, der LĂśwe,
der KĂśnig von New York,
flohen heute aus dem Central Park Zoo.
Sie wurden
an der Grand Central Station gefasst.
Er war ein bÜses Kätzchen.
Die TierschĂźtzer,
die den Zoo Ăźberredeten,
die Tiere nach Afrika zu schicken,
waren schockiert, als sie hĂśrten,
dass der Tierfrachter
verschwunden war.
Hunderte New Yorker
versammelten sich heute Abend,
um den verlust
der geliebten Zoo-Tiere zu betrauern.
Alle stellen sich dieselbe Frage:
"Wo sind sie jetzt?"
Ich liebe tanzen, tanzen.
Er liebt tanzen, tanzen.
Sie liebt tanzen, tanzen.
- Wir lieben...
- Tanzen!
Los! Den kennt ihr alle!
Er wird nie langweilig!
- Wir lieben...
- Tanzen!
Wir werden euch Fellknäuel vermissen!
Ihr wart super!
SchĂśn, dass ihrjetzt ein Klo verwendet.
Wenn ihr uns in Manhattan besuchen kommt,
ruft vorher an!
Nein, im Ernst.
Ruft an.
Alle mal herhĂśren:
Seid still!
Ohne das kĂśnnt ihr nicht fort.
Ăberraschung, Freaks!
SchĂźttelt und rĂźttelt euch!
Schaut, ich bin eine Lady!
Eine Lady!
Eine Lady!
Nein! Ich bin's, King Julien!
Wer von euch findet mich anziehend?
Hoch die Hände!
He, Freaks! Ihr werdet mit Freude hĂśren,
dass ich mit euch komme.
Nein, danke.
Ja, danke.
Das Flugzeug gehĂśrt mir!
Und bis ich mit der Beute
aus dem neuen Land zurĂźckkehre,
wird Stevie die Leitung Ăźbernehmen.
Ich glaube,
die Idee gefällt ihnen nicht.
Was sagst du, Stevie?
Nein. Was?
KĂśnnten wir... Das hast du nie gesagt!
Wie ist das mĂśglich?
Du ungezogener kleiner Kerl!
Stevie sagt:
"Lass sie Kuchen essen!"
KĂśnig Julien!
Warte auf mich!
Ich habe schon gepackt
und habe schon die Reiseroute.
Oh, nein! Mort!
Der ist so nervig!
Lasst ihn nicht rein!
Aufhalten!
Er hat Schere und Handcreme dabei!
Rein mit euch! Schnell!
Steigt ein! Los! Schnell!
- StĂźtzen.
- Check.
- Klappen.
- Check.
- Motor. Kaffeemaschine.
- Check.
He, ihr da!
Hoppla!
Die zweitgrĂśĂte Schleuder,
die ich je gesehen habe.
Aber es muss reichen. Achtung!
Hier spricht der Kapitän!
Bei einer Notlandung
zieht ihr die Weste Ăźber den Kopf
und sagt: "TschĂźs!".
New York City, wir kommen!
Bittet euren Gott,
dass diese Kiste fliegt.
Euren Gott?
Kiste? Was?
Bereit, Sir.
Macht die TĂźr auf!
Ich bin drauĂen!
Bei Druckabfall in der Kabine
setzt die Maske auf,
um euren Schrecken zu verbergen.
verzeihung, Miss.
Sollten die nicht am Sitz befestigt sein?
- Nein, Sir.
- Okay, Jungs, Start!
Start!
- Start!
- Start!
DANKE, FREAKS
Gremlin!
He, Mort.
Hi!
Seltsam.
- Da träumt einer.
- Ich dachte, ich sah Mort.
Du denkst an Madagaskar.
Ich vermisse es.
Unglaublich! Je weiter weg wir sind,
umso lustiger finde ich es.
Wie mir in den Hintern beiĂen?
Ich werde deinen Groll, an dem du
festhältst, auf der Bßhne einsetzen.
Er wird Teil meines Salatbuffets
der emotionalern Leckerbissen.
Sind die Hintern neben den Croutons?
Sei nicht sarkastisch.
Also, wenn wir zurĂźck sind,
werde ich am Zuchtprogramm teilnehmen.
Zuchtprogramm?
Irgendwann mĂśchte man
jemanden kennenlernen,
sich niederlassen,
eine Beziehung fĂźhren.
Ich verstehe.
Was? Du willst mitjemandem ausgehen?
Genau, ausgehen.
Mit... mit anderen Männern?
Wie, mit anderen Männern?
verdammt!
Wieso dauert es so lange,
die Getränke zu servieren?
Ich sehe mal nach.
Redet weiter.
Ich mache ein Nickerchen.
Es ist so lustig!
Ich lache gern!
Es ist so schĂśn, zu lachen!
Lachen!
Geh zurĂźck.
Das ist die erste Klasse.
Nimm's nicht persĂśnlich, wir sind
einfach besser als du. He, Maurice!
- Er schieĂt, er trifft!
- Ist das vivaldi?
- Flugsklavin!
- Was darf's sein, Mr. Mankiewicz?
Meine NĂźsse auf einem Silbertablett.
Wo sind eigentlich unsere Getränke?
Ich bin leider etwas im verzug.
- Ich gehe zurĂźck...
- Wo ist dein KĂśrper?
Du machst mir Angst!
Gehst du bitte zurĂźck? Danke.
Was ist aus der Klassentrennung geworden?
Diese Demokratie
ist nur eine Mode-Erscheinung.
Wir holen uns eine Ananas, meine SĂźĂe.
Skipper, schau!
Analyse?
Ein Lämpchen, das UnregelmäĂigkeiten
wie Fehlfunktionen anzeigt.
Es ist hĂźbsch, fast hypnotisch.
Ja, Sir.
Na, gut. Rico!
Handbuch!
Problemo gelĂśst.
- Treibstoff kĂśnnte alle sein.
- Wieso?
Triebwerkausfall eins.
Triebwerk zwei ist ausgefallen.
Anschnallen!
Augen zu, Puppe.
KĂśnnte haarig werden.
Achtung! Hier spricht der Kapitän!
Gute und schlechte Nachrichten.
Die gute: Wir landen jetzt gleich.
Die schlechte:
Es ist eine Bruchlandung.
Was das Fliegen betrifft,
hat man halt keine Wahl.
Danke, dass Sie mit Air Penguin fliegen.
Halt die Arme hoch, Maurice!
Dann macht's viel mehr SpaĂ!
Ich fliege!
Das war's wohl, Marty. Du sollst wissen,
dass du ein einzigartiger Freund bist.
Danke, Kumpel.
Du bist der Allerbeste!
- Es macht dir doch nichts...
- Was denn? Sag schon!
Ich machte deinen iPod kaputt.
- Was?
- Die KnĂśpfe waren so klein!
- Grauenhaft!
- Tut mir leid!
- Ich bringe dich um!
- Es war ein versehen!
- Ein versehen!
- Du ArschbeiĂer!
Ich liebe dich, Gloria!
Schon immer!
Wie man den Strand liebt.
Oder ein gutes Buch. Oder den Strand.
Puppe, du zitterstja wie Espenlaub!
Rico, genug gescherzt!
Hochziehen!
Fahrwerk.
Sachte, den Boden nur kĂźssen.
Ein KĂźsschen,
wie fĂźr deine Schwester.
KĂźssen!
Jetzt bremsen.
Nur leicht. Einen Hauch.
Ich glaube,
das ist schachmatt.
vorbereiten zur Notlandung!
Klappen hoch! Ausfahren!
Oh, wir sind da!
Was um alles in der Welt...
Was ist passiert?
Was habt ihr mit dem Flugzeug gemacht?
Ich bin okay, am Leben.
Keine Minute kann ich schlafen.
Ich glaube nicht, dass das JFK ist.
Kowalski, verlustmeldung.
Zwei Passagiere werden vermisst.
Damit kann ich leben.
Gute Landung, Jungs!
Wer sagt,
Pinguine kĂśnnen nicht fliegen?
He, Patschhändchen! Gibt's einen Grund
zum Feiern? Schaut euch den Flieger an!
- Wird repariert.
- Repariert? Wie denn?
Sand, Spucke
und eine Menge Klebeband!
Wir dĂźrften unterwegs sein in...
sechs bis neun Monaten.
- Sechsundneunzig?
- Nein, sechs bis neun.
Kowalski, wir nutzen den Absturz
zu unserem vorteil.
- Wie kommst du auf diese Zahl?
- Du Ăźberarbeitest den Plan.
Wie schätzt du das ein?
He, HĂźbscher,
du und deine Freunde grabt eine Latrine.
Moment mal!
Wer ernannte dich zum KĂśnig des Wracks?
Wie bitte? In Ordnung, du Ăźbernimmst
die Leitung und reparierst das Flugzeug.
Bist du berechtigt,
das anzuordnen?
Gut, dann behalte ich die Leitung.
Ja, du behältst die Leitung.
Und ihr Hippies
lasst uns gefälligst in Ruhe.
Correcto-mundo.
So habe ich entschieden.
- Gut so.
- Dieses Gespräch ist noch nicht beendet.
HÜhere Säugetiere!
Ihr bleibt!
Wir brauchen eure Hirnrinden
und opponierbare Daumen.
Phil, ich sollte dir die Hände
mit Seife auswaschen.
Wie zur HĂśll-o
wollen die dieses Flugzeug reparieren?
Ach, weiĂt du,
mit Sand und Spucke.
Mit viel Mucke, Spucke und Klebrigkeit.
Klingt nicht vielversprechend.
Stimmt. Wir sitzen fest.
Leute, solange wir beisammen sind,
ist alles in Ordnung.
Ja, aber Liebe
bringt uns nicht nach Hause.
Seht doch!
Der LĂśwe!
- Menschen!
- Es gibt viel zu sehen. Weiter!
Wartet, wartet, wartet! Leute!
- Sie helfen uns!
- Wartet!
- Menschen, wartet!
- Helft uns!
Wenn ihr haltet,
gebe ich Autogramme.
Ich kenne dich!
Du!
Du bĂśse Mieze, du!
Wie gefällt dir das?
Tokio, bitte melden!
Mitten in die Eier!
Glaubst du,
eine alte Lady sei wehrlos?
Nächstes Mal nehme ich keine Rßcksicht.
Danke, SĂźĂer.
Weiter geht's.
Bist du verrĂźckt? Wir brauchen Hilfe,
und du belästigst alte Ladys?
verrĂźckt?
Und wer istjetzt verrĂźckt?
- Ruf eine Zentrale an.
- Kein Problem.
verrĂźckt! Wir gehen nach Hause!
Nachricht E-4.
Der Teilnehmer befindet sich
auĂerhalb der Netzreichweite.
versuchen Sie es später noch mal.
Träume ich?
All die Zebras...
genau wie ich.
- Wo sind wir?
- In San Diego.
Diesmal bin ich zu 40 Prozent sicher.
- Ich war schon hier.
- Afrika.
Afrika?
Das muss es sein.
Die Heimat unserer vorfahren.
Wir haben's im Blut.
Ich spĂźre es.
Es ist mehr.
Es ist irgendwie...
Ein DĂŠjĂ -vu,
als wäre ich schon hier gewesen.
Es ist wie "Roots".
Nein, es ist...
Ein DĂŠjĂ -vu,
als wäre ich schon hier gewesen.
Hallo!
Hallo!
Ich, Alex.
Ich und meine Freunde fliegen,
fliegen in groĂem metallenen vogel.
Dann absacken!
Knallen auf Boden!
Machen bumm!
Dann hier wir auftauchen.
Wir bringen nur GlĂźck
und liebe GrĂźĂe.
Tanzt er da einen Flugzeugabsturz vor?
Ja. Wir...
Ja. Ich dachte... Sorry.
Ihr seid von auĂerhalb des Reservats?
von weit weg.
vom Central Park Zoo.
verausgabe dich nicht.
Was ist los?
Was soll der Tumult?
Sie kommen von auĂerhalb des Reservats.
UnmĂśglich.
Nur Menschen kommen von dort her.
Du kommst mir bekannt vor.
Wie konntet ihr den Jägern entkommen?
Wir haben keine Jäger gesehen.
- Was starrst du so?
- Ich? Nichts!
Das Wasserloch
braucht nicht noch mehr durstige Mäuler.
verschwindet dahin,
wo ihr herkamt.
KĂśnnen wir mit dem Manager sprechen?
verstehe! Du willst mich herausfordern!
Was? Nein!
So sehe ich das aber!
Zuba!
- Warte.
- Ich will das hier klären.
Ja, Zuba.
Einen Moment.
Alakay?
Bist du das?
Nein, Alex.
Mit X. Wie New York Knicks.
Zuba, schau!
Das habe ich schon ewig.
Der Tierarzt hat's untersucht.
Ein SchĂśnheitsfleck.
Ein Mal.
Okay, das ist schon etwas komisch.
Schatz, er ist nach Hause gekommen.
Was?
Du bist nach Hause gekommen.
Mein Sohn.
Dad.
Mom und Dad?
Mom und Dad!
Mom und Dad!
Meine Mom und mein Dad!
Meine Mom und mein Dad!
Mein Kind lebt!
Dad!
Mein Sohn!
Mein Sohn ist zurĂźck!
Alakay! Alakay ist zurĂźckgekehrt!
Alakay! Ja!
Der verlorene Sohn ist zurĂźck! Perfekt!
Ich dachte, du hasst Zuba.
Ja, ich hasse ihn. Und wie!
Ich hasse ihn so sehr!
Ich werde Alakay benutzen, ja!
Ich werde Alakay benutzen,
um Zuba endlich loszuwerden!
Na los, gefiedertes Pferd!
Geht aus dem Weg!
Macht Platz!
New York!
Ein ziemliches Drecksloch.
Sind wir bestimmt nicht in New Jersey?
Hallo, New Yorker!
Euer neuer KĂśnig ist da!
Das muss gefeiert werden.
Maurice, ich glaube,
die mĂśgen mich.
Jeder mag eine friedliche Ăbernahme.
Chukka-chukka, was?
verzeihung, ich bin Marty.
Ich bin neu hier.
Hey, Marty!
Ihr seid eine gut aussehende Gruppe.
Lauft ihr gerne?
Ja! Laufen macht tierisch SpaĂ!
Genau! Tierischen SpaĂ.
Ihr sprecht meine Sprache echt gut.
Was? Ihr habt keine Ărzte hier?
Nicht mehr.
Was, wenn ihr euch erkältet?
Wir legen uns in SterbelĂścher
und sterben.
Ihr braucht wirklich einen Arzt.
- Es ist eine Stelle offen.
- Interessiert?
Ich? Ein Arzt?
Es regnet Männer! Halleluja!
Ihr seid echt scharf!
Wieso hast du keinen Mann?
Hast du WĂźrmer?
Die bin ich los.
HÜrt zu, Mädels.
In Manhattan mangelt es
an Parkplätzen und Nilpferden.
He, Leute! Ich fand gerade heraus,
dass mein Sohn
ein KĂśnig ist,
der KĂśnig von New York!
Zeig mir ein paar Moves, Sohn.
Okay, der hier haut sie jedes Mal um.
BrĂźllen!
vorsicht, der KĂśnig ist wĂźtend!
Der KĂśnig ist wĂźtend!
Empfangen wir ihn
mit offenen Armen wieder im Rudel!
Willkommen in der Herde, Marty!
Ich in einer Herde?
Ich wollte immer einer Herde angehĂśren.
- Einer fĂźr alle!
- Alle fĂźr einen!
Wie sehe ich aus?
Nun ja, ein traditioneller Medizinmann
hat einen Knochen in der Nase.
Keine Angst, das ist nur ein Clip.
voilĂ ! Ein Medizinmann!
Meine Mutter wird so glĂźcklich sein.
vorsicht, ich glaube,
Moto Moto mag dich.
Da kommt er.
Himmel, Mädchen, du bist riesig.
Wer ist bei dir?
Oder ist das dein Popo?
Du bist so schnell wie stramm.
Du bist also Moto Moto.
Der Name ist nett,
sag ihn im Duett.
Er gefällt mir, Fettwanst.
Wir sehen uns. Wird sicher
nicht schwierig, du bist so... pummelig.
Huch!
Ich will kein Spielverderber sein,
aber einige fragen sich,
wann du deinen Sohn verbannen wirst.
- Wovon redest du?
- Ach, Ăźber nichts!
Sie meckern,
dass Alakay nie
den Ăbergangsritus durchlaufen hat.
Deswegen kann er offiziell
nicht Rudelmitglied sein. Alles Unsinn.
Den Ăbergangsritus hatte ich vergessen.
Was ist dieser Ăbergangsritus?
Eine Zeremonie zur volljährigkeit.
Jungen LÜwen verdienen ihre Mähne,
indem sie ihr KĂśnnen zeigen.
- Eine Art Talent-Show?
- Ja, wo man rumprotzt.
Eine Show!
Das ist mein Ding!
Wenn es Tradition ist, will ich protzen
und meine Mähne verdienen.
Ich will Alaki sein.
- Alakay.
- Alakay! Noch besser!
Der Ăbergansritus
findet morgen frĂźh statt.
Das ist wunderbar!
viel GlĂźck, Alakay.
Bei uns sagt man "Hals- und Beinbruch".
Das ist mein Junge!
Ich bin von ganzem Herzen Tänzer
Ich tanze fĂźr Geld
Egal zu welcher Musik
SchĂśn, nicht?
- Ja.
- Unglaublich!
Jungs...
Hier gehĂśren wir hin.
Operation Touristenfalle läuft.
Gefällt mir. Guter Name.
Passt in vieler Hinsicht.
Ihr seid Arschlecker.
- Das auch.
- Absolut.
Plätze einnehmen.
Phase eins. Los!
Oh, nein!
Was habe ich bloĂ getan?
Schluckt den KĂśder!
- Was ist passiert?
- Armes Kerlchen!
Ist er tot?
Phase zwei.
Los! Los! Los!
Ich mache Mund-zu-Mund-Beatmung!
Rico!
Rico!
Rßckwärtsgang!
Gas!
Musik!
Nein! Halt! Halt!
Stopp!
Kommt zurĂźck!
Was soll dieser Rock-'n'- Roll-ScheiĂ?
Ist sie tot?
Nein!
Ihr Gaunerbande!
Oh, je, sind Sie okay?
Lady, ich habe Ihre Handtasche gefunden.
Meine Handtasche.
So ein lieber Junge.
Trudchen ist ohne sie verloren.
Sie sind ganz schÜn zäh!
Brownies Truppe 416, Yonkers.
Okay, keine Panik!
Am besten bleiben wir beisammen.
Wir warten auf den nächsten Jeep.
Das wird dauern, aber...
Wohin gehen Sie?
Ich warte nicht auf den nächsten Angriff.
Ich bin zu alt, um zu sterben.
Also ich gehe mit ihr mit.
Alte Frau, warten Sie!
Bitte! Wir mĂźssen zusammen...
bleiben.
Okay, wir gehen da lang.
MĂśchte jemand ein Bonbon?
- Langsam.
- Sei vorsichtig.
Hier ist es.
Okay, bist du bereit?
Hier hast du geschlafen.
Oh, Mann!
- Das war meins?
- Sieh dich an. Sieh ihn an.
Dieses Ding!
Schau, schau!
- Ich erinnere mich.
- Er erinnert sich!
Ein wenig härter als...
Du schliefst immer falsch herum,
immer mit dem Kopf unten.
Ist das...
Ist das mein...
Bin ich das?
Du hattest die sĂźĂesten Pfoten.
Winzig kleine Pfoten.
Der ist vom Tag,
an dem du verschwandest.
Wow, ich war so jung.
Was ist passiert?
Es war meine Schuld.
Ich passte kurz nicht auf...
Es war nicht deine Schuld.
Dein vater hat sein Bestes gegeben.
Er hat die Jäger wochenlang verfolgt.
Er verlieĂ das Reservat.
Irgendwann musste ich annehmen,
dass die Jäger...
Nun...
Wir dachten,
sie hätten dich getÜtet.
Aber mein Sohn konnte sich wehren.
Leg dich nicht mit New Yorks KĂśnig an!
- Genau!
- Behalte das Kinn unten.
Schon gut, ihr zwei, passt auf!
Seht zu, dass ihr nichts kaputt macht.
Du hast die "Foofie" genannt.
"Foofie"?
Foofie.
Er will sie nicht.
Das ist mein Foofie!
Zuba, gib ihm seine Foofie.
Nein, aber danke. Danke.
Sie ist perfekt.
Sohn, ruh dich aus.
Morgen ist ein wichtiger Tag.
Du wirst all deine Kräfte brauchen.
Ich werde sie fĂźr dich zum Toben bringen.
Ich hoffe.
Sonst muss dein vater dich verbannen.
Wirklich?
Ich weiĂ, du machst uns stolz.
WeiĂt du, warum?
Du bist damit geboren.
Gute Nacht, Alakay.
Mein Junge, mein Junge.
Mein Sohn ist ein KĂśnig.
Mein Sohn ist ein KĂśnig.
Gute Nacht, Mom.
Gute Nacht, Alakay.
Foofie.
Schau Foofie an!
Mein Foofie!
Foofie, Foofie, Foofie.
Mein Foofie!
Keine Anzeichen von Zivilisation.
Alle scheinen sehr mĂźde zu sein.
Ich glaube, wir sind verloren.
Trudchen, wissen Sie,
wo Sie hingehen?
Nein, aber ich gehe voller Elan
und einem Lächeln auf den Lippen.
Klar, schon klar.
Ja, alles klar.
- Menschen!
- Wie seid ihr hierher gekommen?
- Helft uns, wir haben uns verlaufen.
- Wir auch.
Es ging blitzschnell und weg waren sie.
Sie nahmen den Jeep.
- Das ist uns auch passiert.
- Was tun wir?
Wie sollen wir Ăźberleben?
Ohne Essen, Wasser und Dach
Ăźber dem Kopf. Was sollen wir nur tun?
Du kannst die Natur
dich zerstĂśren lassen,
oder du nutzt sie zu deinem vorteil.
Kommt her, Kinder.
Wir sind New Yorker, nicht?
Ja.
Wir Ăźberleben im Asphaltdschungel.
Brauchen wir Nahrung,
suchen wir einen Hotdog-Stand.
- Richtig?
- Richtig.
Brauchen wir Schutz,
bauen wir Wolkenkratzer!
- Genau!
- Brauchen wir Wasser, bauen wir Dämme.
Wir sind New Yorker, nicht wahr?
Wenn wir's da drĂźben schaffen,
dann schaffen wir's hier!
Ich komme, KĂśnig Julien!
BĂśses Fischchen! BĂśses Fischchen!
Nein, Hai, nein! Sitz!
Wieso lache ich eigentlich?
Wir haben alle erforderlichen Teile,
hinken dem Zeitplan aber hinterher.
- Wie leicht?
- Sechs bis neun Jahre.
- Sechsundneunzig?
- Nein, sechs bis neun Jahre.
Private! Was ist mit unseren Daumen?
Seit gestern nicht gesehen.
verflixt, Darwin!
Unerlaubtes Entfernen während meiner
Wache gibt's nicht. Private! Mitkommen!
Rico! Mitkommen!
- Wir holen sie vors Kriegsgericht.
- Das wird nicht notwendig sein.
Wir haben weitere Daumen
fĂźr dich rekrutiert, Skipper.
Da laust mich doch der Affe.
Oh, das bezweifle ich.
Genug, Schlendrian.
An die Arbeit!
In drei Gruppen aufteilen.
Gruppe Alpha: die Blechverkleidung.
Gruppe Bronson: Montage.
George Peppard: allgemeine Assistenz.
Fragen?
Gut. Dann an die Arbeit.
Ich kĂśnnte dich kĂźssen, Affenmann.
Na, gut.
Nur bist du so verdammt hässlich.
vergesst nicht, ihr Pfadfinder,
ein guter Tanz kommt von Herzen.
Dann kann nichts schiefgehen.
Klar, Mister!
Hey, Alakay, ich kam gerade vorbei
und wollte dir GlĂźck wĂźnschen.
- Bist du nervĂśs?
- Nein, das ist mein Ding.
Die Wahl des richtigen Rivalen
ist das Wichtigste.
Das ist also eine Art Tanz-Kampf?
- Wie ein Tanzturnier?
- Genau.
Klasse, finde ich toll! Freestyle.
Wer wĂźrde zu mir passen,
um das Ganze interessant zu machen?
Nun, ich wĂźnschte,
ich kĂśnnte helfen,
aber es ist gegen unsere Traditionen
und alles, was uns heilig ist.
Aber an deiner Stelle...
Ich wßrde Teetsi wählen.
Teetsi? Okay, hĂśrt sich interessant an.
Makunga, richtig? Danke.
Immer doch.
Hol ihn dir, Tiger!
DurchschĂźtteln!
FĂźnf, sechs, sieben, acht.
Packen wir's an!
Die Zeremonie des Ăbergangsritus beginnt!
- Los, mein Kind! Mach Mama stolz!
- Frau, ich...
Klar, Mom!
Wer ist der erste Teilnehmer?
Ich! Ich! Ich! Ich!
Wie wär's mit dir?
Dem GroĂen, HĂźbschen.
Wähle deinen Rivalen.
Mal sehen...
Ich glaube, ich wähle...
Teetsi?
Teetsi? Warum hat er Teetsi gewählt?
Das ist mein Junge!
Der hat KĂśpfchen.
Jemand soll ihn wecken!
Komm, Teetsi,
bringen wir's hinter uns!
Komm schon, kleine Tsetsefliege.
Zeig, was du kannst. Los.
- Lass uns tanzen!
- Okay.
Ich warne dich,
ich bin ein ProtegĂŠ von...
Fosse und Robbins!
Nicht "tanzen" tanzen. Kämpfen!
Ein Tanz-Kampf! Genau!
- Tanzt er?
- Was tut er da?
Er tanzt doch nicht, oder?
Das ist noch besser,
als ich dachte.
Alakay, dreh dich um!
Nein, es ist Hop, Shuffle,
Ball Change, HĂźftschwung, drehen!
Oh, nein.
Alakay! Bist du verletzt?
Ja, bin ich.
Habe ich... gewonnen?
Nein, mein Sohn.
Wie konnte das passieren?
Du hast uns gesagt, du seist KĂśnig.
Ein KĂśnig ist unschlagbar.
Ich bin KĂśnig.
Ich bin der KĂśnig von New York.
Das ist mein KĂźnstlername
fĂźr meine Auftritte.
Auftritte?
Oh, nein! Wie schrecklich!
Alakay ist durchgefallen.
Wer hätte gedacht,
dass Zuba seinen eigenen Sohn...
verbannen muss?
Zuba, nein.
Zuba, ja.
Bedauerlicherweise muss der RudelfĂźhrer
alle versager verstoĂen.
Somit bin ich nicht mehr RudelfĂźhrer.
Dad, was tust du?
Nein, Dad!
Das kannst du nicht tun.
Wer kĂśnnte Zuba nur ersetzen?
Jemand?
Irgendwer? Keiner?
Sie, Sir!
Nein, doch nicht!
Nun, das ist alles sehr unangenehm,
aber ich denke, ich kann
diese BĂźrde auf mich nehmen.
Teetsi! Hol den Hut!
Als euer neuer RudelfĂźhrer
verbanne ich hiermit Alakay.
Er soll diesen Hut der Scham tragen
und die Wasserstelle verlassen...
fĂźr tausend Jahre oder lebenslang!
Was immer zuletzt eintritt.
Husch, husch! Raus hier!
Du hättest uns sagen mßssen,
dass du kein richtiger KĂśnig bist, Sohn!
Du hast nie gesagt,
dass ich kämpfen muss.
Was hast du erwartet?
vielleicht einen väterlichen Rat wie:
"Hey, Sohn, das ist ein Kampf!"
- Du bist ein LĂśwe!
- Ich kämpfe nie gegen LÜwen.
Genau, du tanzt!
Unter anderem! Fakt ist:
Makunga hat mich reingelegt.
- Das wäre nicht passiert...
... wärst du ein echter LÜwe.
- Zuba!
- Ja, ich hab's gesagt.
Ein echter LĂśwe.
Danke.
vielen Dank.
Säge!
Faden!
Tupfer!
Du stehst mir im Licht.
Du hast einen Fleck auf der Schulter.
Wie aufmerksam, Stephen.
Wie du siehst, bin ich damit bedeckt.
In ein paar Wochen
ist der Knochen wieder wie neu.
Ich muss kein Loch zum Sterben suchen?
Nein, du hast dein Leben vor dir.
- Ja?
- Geh und pack es an den HĂśrnern!
- Danke, Dr. Mankiewicz!
- Hals- und Beinbruch.
Sieht aus wie die Medizinmannskrankheit.
Medizinmannskrankheit?
Was fßr eine lächerliche Krankheit!
- Frag nicht.
- Waren wir ungezogen?
Das wird nicht weh tun.
Joe, unser letzter Medizinmann,
hatte einen ähnlichen Fleck.
- Und?
- Montag, Joe. Mittwoch, kein Joe.
Mittwoch, kein Joe?
Ich kann atmen!
Danke, Doktor!
Diese Medizinmannskrankheit
gibt es also wirklich?
Du findest ein Heilmittel.
Du hast mindestens 48 Stunden.
Ich habe noch nie davon gehĂśrt.
Ich... ich habe nicht einmal Penicillin.
Ich brauche zumindest einen CAT-SCAN.
Ein LĂśwe wĂźrde dich
sehr gerne untersuchen.
Ta-da!
- Er hat Talent.
- Fantastisch! Unglaublich!
Hallo!
Den kennt ihr bestimmt nicht.
Hab alle umgehauen in New York!
- Lasst es uns probieren!
- Ja, los!
Tobt euch nur aus,
aber dafĂźr braucht es
jahrelanges Training.
Ihr werdet nie
einen schĂśnen Strahl haben,
solange ihr eure Lippen
nicht so trainiert,
dass ihr sie so spitzen kĂśnnt, kapiert?
Ta-da!
Wie habt ihr...
Ihr habt es beim ersten Mal geschafft!
- Du kannst es?
- Wir auch!
Wir haben es im Blut!
Ich dachte immer,
ich sei einzigartig.
Wir sind einzigartig!
Wir sind eine Naturgewalt.
- Eine Million Lichtpunkte!
- Und dunkle Streifen!
Alle genau gleich!
Alle genau gleich!
Beeindruckend, Kowalski, aber...
Fliegt das auch?
Ja, wenn wir es da, da und da falten.
Prima.
Mann! Mein Dad denkt, ich sei ein Loser.
Ich habe das Leben
meiner Eltern ruiniert.
Das ist wirklich nicht sehr gut!
Das ist wirklich nicht gut, mein Freund.
Ich muss das wiedergutmachen.
So...
Ich muss...
Ich muss euch etwas sagen.
He, Jungs!
Cool hier oder nicht?
Wohl eher "oder nicht".
Ich verrate euch was:
Das werdet ihr nicht glauben, aber...
Ich habe ein Date mit Moto Moto.
Wer ist Moto Moto?
Er ist so groĂ und schĂśn und groĂ!
- Was bedeutet Moto Moto?
- Zwillinge?
Es bedeutet "HeiĂ HeiĂ".
"HeiĂ HeiĂ"?
Seit wann sprichst du afrikanisch?
Ich hab's im Blut.
Du kannst mit Mr. Hot Pants flirten,
wenn ich weg bin.
Wieso regnest du
auf meine Parade, Melman?
Wieso fährt die Parade unter den Regen?
Ich kĂśnnte anderswo paradieren.
Leute!
Die HauptstraĂe gehĂśrt mir!
Du kannst sie haben!
Nimm deinen heiĂen Wagen
und deinen heiĂen Mr. Moto Moto...
- Wovon redest du?
- Wovon reden wir?
Sag's ihr!
Was sagen? Was?
Ich weiĂ nicht, was du meinst.
Dann gehe ich.
Okay.
- Du musst nicht aufstehen!
- Melman! Gloria!
- Ich dachte, ihr seid Freunde!
- Marty hat vollkommen recht.
- Marty?
- Marty?
Marty?
Was ist denn hier los?
Bist du nicht... Ich dachte, er...
Du bist nicht er. Er ist nicht...
Du dachtest, der da...
sei ich?
Nein. Ich meine, ja.
Komm schon!
Du dachtest, ich sei er?
Ihr seht euch etwas...
Ihr seht euch ähnlich.
Ihr seht euch sehr ähnlich!
Ihr lacht ähnlich,
redet ähnlich, ihr sprecht gleich.
Es ist schon ein wenig komisch.
Findest du nicht? Marty?
Du meinst,
ich bin nicht einzigartig?
Ich bin ein Zebra,
wie alle anderen auch?
Nein, klar bist du anders!
Inwiefern?
Gut, ich kann euch nicht unterscheiden.
Du kĂśnntest vielleicht
eine Glocke tragen.
- Eine Glocke?
- Okay, eine dumme Idee.
Wie wäre ein Shirt mit
"Der ist ein Idiot"?
- Ich bin kein Idiot.
- Nicht du, Idiot. Er.
Während du mit deinen neuen Kumpels
herumstolziert bist,
hatte ich den schlimmsten Tag
meines Lebens!
Alles dreht sich immer nur um dich!
Meine Probleme
sind nur ein wenig grĂśĂer.
Ich konnte euch nicht unterscheiden,
na und?
Ja, okay, lauf davon, Marty!
Lauf davon!
Das kannst du am besten!
Wie damals in New York!
Ich bin hier,
nur merkst du es nicht, oder?
Dein wirklich einzigartiger Freund hofft,
dass du deine groĂen Probleme
alleine genieĂt!
Ich brauche deine Hilfe nicht,
um meine Probleme zu lĂśsen!
Euch gibt's wie Sand am Meer.
Wer ist Marty?
Wer ist Marty?
Warte! Es ist mir egal!
Netter Hut, Angeber!
Marty...
Geh nicht.
HĂźh! HĂźh!
Schau, Maurice!
Der perfekte Ort fĂźr meinen Sommerpalast.
Bitte fĂźll all die LĂścher auf
und siedle das Gesindel um.
- Wer lässt einen guten Kopf herumliegen?
- verschwendung!
Wem sagt ihr das?
Ich bin in der BlĂźte des Lebens.
Ich bin sterbenskrank, wisst ihr?
Ich hab wahrscheinlich nur noch
zwei Tage zu leben.
Wie depro, Mann.
Wenn ich, King Julien,
so heiĂe ich,
nur noch zwei Tage zu leben hätte,
wĂźrde ich all das tun,
- wovon ich träume.
- Zum Beispiel?
Ich wĂźrde gerne Profi-Pfeiffer werden.
Ich kann es schon sehr gut,
mĂśchte es aber besser kĂśnnen.
Ich will mein Geld damit verdienen.
WeiĂt du, was ich noch täte?
Ich wĂźrde einen Nachbarstaat Ăźberfallen
und ihnen meine Ideologie aufzwingen,
selbst wenn sie sie nicht wollten.
Du hast leicht reden als KĂśnig.
Ja. Und du bist nur
ein hässlicher kleiner Kopf.
Aber irgendwas musst du doch tun wollen,
bevor du stirbst.
- Etwas gäbe es, aber...
- Was? Sag's mir.
- Nein, das kĂśnnte ich nicht.
- Was denn?
Ich hatte nie den Mut,
Gloria zu sagen...
Was? Bitte sag schon!
Ich hatte nie den Mut, Gloria zu sagen,
was ich immer fĂźr sie empfinde.
Was ich immer fĂźr sie empfand.
Okay, sag nichts.
Oh! Eine Frau?
Eine Frau, das hast du nicht gesagt.
Wovor hast du Angst?
Du bistja sowieso bald tot.
Ja? Ja.
- Ja, ihr habt recht.
- Nun...
Du musst dich
vor der Frau aufbauen.
Ihr in die Augen schauen,
dich vorlehnen.
Nur leicht, oder fast ganz.
Dann lässt du sie sich etwas vorlehnen,
bis euch...
nur noch eine Lippenbreite trennt.
Dann sagst du ihr einfach,
wie sehr du sie hasst.
Eigentlich mĂźsste...
mĂźsste es eher "liebst" heiĂen.
Du schlitzohriger Hund! Wauwau!
Du Frauenheld!
Jetzt hĂśr mal zu.
Du musst aufstehen.
HĂśrst du?
- Er hĂśrt nicht.
- Nein!
- Du musst dich erheben!
- Ja!
- Dich aus dem Loch erheben.
- Aus dem Boden erheben.
- Er erhebt sich!
- Ich erhebe mich!
- Er erhebt sich!
- Du trittst vor diese Frau.
SpĂźrst du es?
Stell dich vor ihr Gesicht!
- Ich sag's ihr.
- Dann sagst du: "Baby, ich mag dich!"
Ja! Das mache ich!
Das mache ich!
Ich mag diesen kleinen, frĂśhlichen Kopf.
Sie liebt
Moto Moto
Sie liebt
Moto Moto
Sie liebt mich
Sie liebt meine Augen
Sie liebt mich
Sie liebt meine Schenkel
Sie liebt meine Rundheit
Sie liebt meine Stämmigkeit
Sie liebt meine Plumpheit
Sie liebt meine Kräftigkeit
Sie liebt meine Freudigkeit
Sie liebt mich rastlos
Sie liebt mich endlos
Sie liebt mich...
weil sie mich liebt
Moto Moto...
Bevor es zu ernst wird...
Ich habe mich gefragt, ob ich
zum Beispiel hierbleiben kĂśnnte...
Ich wollte...
Lass deine Lippen
die Boten zu meinem GehĂśrgang sein.
Ich habe so viele Fragen.
Ich verspreche dir,
ich werde immer mit Ja antworten,
auĂer wenn ein Nein angebracht ist.
Was findest du an mir so interessant?
Ich kenne kein plumperes Mädchen.
Okay. Was noch?
Lass mich nachdenken.
Nun, weiĂt du...
Du bist klobig.
Richtig.
Mein Gott, Mädchen,
du bist riesig!
Ich weiĂ.
Das stimmt.
Wir mĂźssen nicht mehr reden.
Gloria!
Gloria.
Melman.
Melman, ich mĂśchte dir
Moto Moto vorstellen.
Moto Moto. Ja, also...
Freut mich, dich kennenzulernen.
- Ich glaube, ich...
- Schon gut, Melman.
Entschuldigung angenommen.
Ja, genau.
Deswegen... Gut.
Okay, dann istja alles gut.
Gut. Wir sind ein wenig beschäftigt hier.
Nein. Nein, nichts ist gut!
HĂśr zu, Mototo,
behandle sie wie eine KĂśnigin!
Denn du, mein Freund,
hast die perfekte Frau gefunden.
Falls ich jemals so viel GlĂźck habe,
wßrde ich ihr täglich Blumen schenken,
und zwar nicht irgendwelche, okay?
Ihre Lieblingsblumen sind Orchideen.
WeiĂe. Und FrĂźhstĂźck im Bett.
6 Laib getoastetes Brot mit Butter.
Sie mag es ohne Kruste.
Ich wäre ihre Schulter zum Ausweinen
und ihr bester Freund.
Ich verbrächte die Tage damit,
sie zum Lachen zu bringen.
Sie hat das tollste Lachen.
Das wĂźrde ich an deiner Stelle tun.
Ich bin aber nicht du,
also tust du es.
Okay.
Was?
Das war wunderschĂśn!
Egal, wo waren wir gerade?
Ich bin "riesig"?
Ăberrascht, mich zu sehen?
Ich bin hier, um was klarzustellen,
wie ein echter LĂśwe.
Reicht das? Und das?
Das ist fĂźrs Reinlegen!
Das fĂźrs Stehlen von Dads Job.
Das fĂźrs DemĂźtigen meiner Familie.
Das fĂźrs BloĂstellen von mir!
Reicht das?
Genau, fliegt weg!
Feigling!
Das Wasser.
Es ist weg!
Es war noch nie ausgetrocknet!
- Wir brauchen mehr SterbelĂścher!
- Wie konnte das passieren?
Aus dem Weg!
Was ist hier los?
Das Wasserloch ist trocken.
Das Wasser reicht nicht.
- Gut beobachtet, Shirley.
- Ich bin Bobby.
Was sollen wir machen?
Ruhe!
HĂśrt zu! Ich fĂźrchte, es gibt nur eine
LĂśsung fĂźr diese schreckliche Krise.
Wir mßssen darum kämpfen.
- Das kĂśnnen wir nicht!
- Das ist verrĂźckt!
Du wĂźrdest gewinnen!
Genau, Shirley.
Ich bin Bob.
Tut mir leid, das Leben ist unfair.
Ich befehle jetzt.
Dank Alakay,
dem tanzenden LĂśwen.
Bitte, Makunga,
dies ist das einzige Wasser im Reservat.
Wenn du Durst hast,
such Wasser auĂerhalb des Reservats.
- AuĂerhalb?
- viel zu gefährlich!
Wir wĂźrden getĂśtet.
Niemand verlässt das Reservat
und Ăźberlebt.
Ich verlieĂ es.
Und Ăźberlebte.
Ich kĂśnnte etwas tun.
Sieht nach einem verstopften Rohr aus,
wie in New York. Ich gehe flussaufwärts.
- Flussaufwärts?
- Aus dem Reservat?
Du?
Ja. Ich mache es frei,
und ihr habt Wasser!
Ich wĂźrde packen helfen, aber dem Hut
nach zu urteilen, bist du bereit.
Ja, lach nur. Lach dir die FlĂśhe aus
der Mähne. Ich werde es dir schon zeigen!
Du solltest einen Regentanz machen.
Zuba her!
- Wo ist er?
- Wir sind dir egal.
Zuba sollte Chef sein, nicht du.
Also gut!
Als zusätzliche MaĂnahme
werde ich Zuba konsultieren.
Marty?
Hey! Marty!
Marty?
Marty.
Woher hast du diesen Hut?
verzeihung! verzeihung!
Hallo! Ist Marty irgendwo da drin?
Hatjemand Marty gesehen?
Wer von uns ist Marty?
Also gut,
wenn ihr ihn seht,
sagt ihm, Alex sei gekommen,
um sich zu verabschieden.
verabschieden?
Geh nicht! Wohin gehst du?
- KĂśnnen wir mit?
- Nein, ich muss das alleine tun.
Du kannst nicht aus dem Reservat raus!
Was tust du?
- Der Hut!
- Ăberall sind Jäger.
Lass ihn hier.
Marty! Du bist da drin!
Bevor ich gehe,
will ich etwas sagen.
Du warst ein toller Freund.
Du hast mir immer geholfen
bei meinen Problemen.
Ich dachte nicht,
du hättest welche.
Wenn du mich brauchtest,
war ich nicht da.
Wie damals im Zoo.
Was fĂźr ein Freund bin ich?
Ein lausiger, nehme ich an.
Du sollst wissen...
Du bist einzigartig.
Das ist rĂźhrend.
RĂźhrend!
KĂśnntest du dich umdrehen,
damit ich dich ansehen kann?
Aha! Ich hab dich!
Ich kann dich sehen.
Ja, du!
Du, dort drĂźben!
ZwĂślfte Reihe,
203. von links.
Das bist du, Marty.
Ich weiĂ, du bist es.
WeiĂt du,
was an dir besonders ist?
Die sind weiĂ mit schwarzen Streifen.
Du bist schwarz mit weiĂen Streifen.
Du bist ein Träumer, Marty.
Warst du schon immer.
Du hast einen super Musik-Geschmack,
aber keinen Geschmack bei Freunden.
Nicht bei Melman und Gloria,
aber bei mir.
Okay, ich bin dabei!
Du kannst nicht mit, Marty.
Du hast keine Wahl.
- Da drauĂen sind Menschen!
- Kommt zurĂźck!
Sie werden euch kriegen!
verlier den Hut nicht!
Auf Wiedersehen, Hut!
Wasser?
Nein, nur noch mehr Diamanten und Gold.
Gebt die Hoffnung nicht auf.
HĂśrt zu!
Ich werde euch helfen!
Es gibt nur eine MĂśglichkeit,
an Wasser ranzukommen.
Ich, euer geliebter King Julien,
muss meinen Freunden, den WassergĂśttern,
nur ein kleines Opfer bringen,
im vulkan!
Wozu?
Wozu? Gute Frage.
Mein Opfer geht in den vulkan.
Die wohlwollenden GĂśtter essen es.
"vielen Dank fĂźr das Opfer. "
"Hier, noch eins. "
"Nein, das reicht. "
"Ich wäre verärgert,
wenn Ihr ablehnt. "
"Ich will kein Opfer mehr!"
"Aber Ihr seid so mager!"
"Ich habe genug!"
Die GĂśtter essen das Opfer.
Sie sind dankbar.
Dann geben sie mir ein wenig Wasser,
das ich dann euch gebe.
Was?
Das funktioniert?
Nein! Ich meine, ja.
Also, Maurice?
Die Chancen stehen fifty-fifty.
Wir tun es!
Ausgezeichnet!
Ich brauche nun nur noch jemanden,
der in den vulkan steigt
und sich von den GÜttern fressen lässt.
Freiwillige?
Irgendwelche Freiwilligen?
Ich brauche jemanden,
der noch nie Liebe gefunden hat
und dem Tod direkt in die Augäpfel
sehen kĂśnnte, einen echten Helden.
- Ich tue es.
- Melman?
Schnell, bevor wir zur vernunft kommen.
Melman, was ist denn mit dir los?
Ich sterbe. Wenn ich eine Chance habe,
Wasser zu finden, ist es das wert.
Spinnst du?
Du sollst wissen,
damals im Zoo...
Es waren nicht Ărzte und Medikamente,
die mich am Leben hielten.
Es warst immer nur du.
Dich jeden Tag zu sehen,
das hielt mich am Leben.
Melman! Warte!
Melman! Melman! Melman!
Schmollst du den ganzen Tag lang?
Mach das nicht.
HĂśr zu, Zuba.
Ein Wunder ist geschehen.
Unser Sohn ist zurĂźckgekehrt.
Weshalb reicht dir das nicht?
Was sagst du da, Frau?
Wir haben ihn einmal verloren, Zuba.
Wir verlieren ihn nicht noch mal.
Zuba!
- Zuba!
- verschwinde!
Was willst du?
Es ist schrecklich!
Die Wasserstelle ist trocken.
Trocken? Das ist unmĂśglich!
Es gibt kein Wasser mehr.
Du bist RudelfĂźhrer, Makunga.
Was wirst du tun?
Dein Sohn sagte, er kĂśnne es reparieren.
Er ist flussaufwärts gegangen.
- Aus dem Reservat?
- Nein!
Ich wollte ihn aufhalten,
sagte, es sei Selbstmord.
Aber er war entschlossen,
sich dir zu beweisen.
Bleib hier,
falls er zurĂźckkommt.
Beeil dich, Zuba!
Ich hab solchen Durst!
Kriegst du auch langsam Angst?
Wir gehen rein, finden das Problem.
Die Jäger werden nichts merken.
Wieso machen genau wir das?
HĂśr zu,
vielleicht findet mein vater dann...
dass ich ein echter LĂśwe bin.
Anstatt ein LĂśwe aus Schokolade?
Ich weiĂ, es ist kaum zu glauben,
aber offenbar tanzen LĂśwen nicht.
Was?
Das findet zumindest mein vater.
Die Leute finden,
du bist der Renner Ăźberhaupt!
In New York.
In Afrika sind sie anspruchsvoller.
Marty, hier ist es!
Dies hindert den Fluss. Komm.
Da ist das Wasser.
Duck dich.
Schau dir das an.
Eine Masche rechts, zwei links.
Das ist sie!
- So?
- Sehr gut.
Trudchen, langsamer.
Du bist ein wenig verwickelt, nicht?
Nein, nicht ziehen.
Ich mach das.
Wir brauchen Dynamit.
Hast du welches?
Mist! Ich habe das letzte
gerade heute aufgebraucht!
- Wilde!
- AusweichmanĂśver!
- Linker und rechter Haken!
- ManĂśver!
Zick-zack! Zick-zack!
Nein! Hopp, hopp, hopp, hopp!
Hopp, hopp!
Zu komplex!
Oktopus, Oktopus!
- Lauf, Marty!
- Ich lass dich nicht hier!
Geh und hol Hilfe!
Karnickel-Taktik! Los, los!
Zickzack, zickzack!
Rette uns
Wir lieben dich
Okay.
Okay, okay, okay.
- Rette uns
- Melman
- Wir lieben dich
- Melman
Rette uns
Okay, da wären wir. Okay.
- Melman
- Wir lieben dich
- Melman
- Rette uns
Also los! Also los!
- Was soll dieser Rummel?
- Joe?
Joe, der Medizinmann?
Wir dachten, du bist tot?
Ich auch, bis ich herausfand, dass ich
mit braunen Flecken bedeckt bin.
Also wird Melman nicht sterben!
- Melman wird nicht sterben.
- Oh, nein!
Melman!
Aus dem Weg!
Tu das nicht!
Julien, das ist verrĂźckt!
Eine Giraffe in den vulkan werfen,
um Wasser zu machen, ist verrĂźckt?
Ja!
- Ich bitte dich, Melman! Nein!
- Gloria?
- Tu es nicht!
- Wieso nicht?
Weil...
Du darfst es nicht tun.
Erstens tut das weh!
Zweitens habe ich
sowieso nur noch 18 Stunden zu leben.
Melman, ich muss es wissen.
Meinst du wirklich,
was du gesagt hast?
NatĂźrlich!
- Das ist verrĂźckt!
- Ist es das?
Es ist verrĂźckt, dass ich
um die halbe Welt reisen musste...
um herauszufinden,
dass der perfekte Mann...
nebenan wohnte.
Du und ich, Nachbarin.
Du und ich in den nächsten 18 Stunden.
Ich nehme, was du mir gibst.
- Maurice, was ist los?
- Die Dicke hat gesungen.
- Was ist hier los?
- Marty!
Alex ist in Schwierigkeiten,
wir mßssen schnell flussaufwärts.
- Wir wär's per Flugzeug?
- Perfekt!
Keine Reparatur,
bevor die Smokings nicht einlenken.
Nun zum Mutterschaftsurlaub.
Mutterschaftsurlaub?
Ihr seid alles Männer.
Wir mĂźssen auf eine Rettungsmission.
Zuerst mĂźssen wir
die Gewerkschaft platt machen.
Repariert ihr das Flugzeug nicht,
mache ich euch platt!
Meine Hände sind wegen diesen Roten
gebunden! Kein Mutterschaftsurlaub.
Jemand mĂśchte sicher nicht, dass die
in der Savanne herumgereicht werden.
Okay. Ihr kriegt den Mutterschaftsurlaub.
Endlich!
Wohin geht es?
Was ist los? Wo gehen wir hin?
Nein! Ich bitte euch!
Das dĂźrft ihr nicht tun! Nein!
Das ist falsch!
Seht ihr?
Ihr seid Ăberlebende!
Gut. Was haltet ihr
von einem leckeren LĂśwen-Auflauf?
LĂśwen kann man nicht essen.
Schmeckt wie HĂźhnchen.
Nein! HĂśrt nicht auf sie!
Sie ist Ăźbergeschnappt!
Ich bin auch aus New York!
Ich bin's,
Alex, der LĂśwe, vom Central Park!
Dad!
Was hast du dir dabei gedacht, Sohn?
Du hast hier nichts verloren!
Bleib hinter mir.
Das sind New Yorker,
sie sind nur unhÜflich und verängstigt.
Bleib hinten!
Lasst ihr eure Mahlzeit abhauen?
- Was tust du?
- Das Einzige, was ich kann.
Was zum...
Hey, ich kenne diese ***!
Alex?
- Das ist Alex, der LĂśwe!
- vom Central Park!
Das ist Alex!
Nur ein LĂśwe kann sich so bewegen!
Er ist wunderbar.
Unglaublich!
Wie macht er das nur?
Was tust du?
Ich tanze mit meinem Sohn.
Denke ich...
Denk nicht. FĂźhle!
Schmetterling!
Ich fĂźhle es!
BrĂźllen!
Das war toll!
Lasst uns jetzt essen!
Dad, pass auf!
Was zum...
Alex! Rein mit dir!
Sie hat eine Waffe!
Lasst uns schnell abhauen!
- Was?
- Sie hat eine Waffe!
Lasst uns schnell abhauen!
Weitersagen!
Lasst uns auf den Putz hauen,
den Damm zerschlagen!
Skipper! Alex will den Damm zerschlagen!
- Okay! Aber es ist seine Beerdigung!
- Was?
- Hart Backbord!
- Ay, ay, Skippy!
Okay! Legt los!
Kommt zurĂźck!
Das ist mein Abendessen!
Kowalski, gib vollgas!
Musik!
- Ich mag den Song.
- Er wird nie alt.
Ein Ohrwurm!
Wenden und runter!
Haltet euch fest!
Es ist Zeit, den Damm zu brechen!
Halt dich fest, Baby!
Es geht los!
Nicht! Rauf!
Die bringen uns um!
Es muss einen anderen Weg geben.
Weitersagen!
Er sagt: "Nicht rauf! Bringt uns um!
Damm zerschlagen!"
Sicher?
Es gibt kein grĂśĂeres Opfer
als das eines anderen.
Nein, Sanitäter!
Rammgeschwindigkeit!
Macht schon!
BÜse Kätzchen!
Keine Ahnung,
wieso das Opfer nicht klappte.
Die Theorie schien solide.
Ich wĂźrde in den vulkan springen,
wenn ich nicht so gut pfeifen kĂśnnte.
Du bist es!
Ich hab dich gefunden!
Mort?
BĂśses Fischchen!
Ob die GĂśtter Fisch mĂśgen?
Finden wir's heraus!
Schau, Maurice.
- So schnell!
- Dank mir!
Dank mir! Dank mir!
Okay, dank euch!
Oh, ja!
Schaut!
- Das ist Alakay!
- Das ist Zuba!
Ihr habt's geschafft!
Alakay, Zuba,
ihr habt's geschafft!
Zuba! Alakay!
Ihr seid zurĂźck!
Gott sei Dank geht es euch gut.
Aus dem Weg!
Sieh sich das einer an!
Zuba, wenn ich mich nicht täusche,
hast du das Rudel verlassen.
Und du wurdest verbannt.
Also glaubtja nicht,
dies hier ändere irgendetwas.
Du hast recht. Wir Ăźberreichen dir
demĂźtig dieses Zeichen der Anerkennung.
Eine Männerhandtasche.
Sehr modisch.
- Ich bin sprachlos!
- Ein absolutes Muss!
Ist der Träger verstellbar?
Die ist praktisch fĂźr meine Wanderungen.
Du bleibst trotzdem verbannt.
Wir wussten,
dass du das sagst.
Meine Handtasche!
BÜses Kätzchen!
Nein, nein, nein!
Du verdienst ihn, Sohn.
Willkommen im Rudel.
Danke, Dad.
Aber er gehĂśrt dir.
Nein, Sohn!
Er gehĂśrt uns!
Mein Sohn!
Der KĂśnig von New York!
Das ist mein Sohn!
Liebe kennt keine Grenzen.
Wir haben uns hier versammelt,
um diese Liebe zu feiern.
Werdet ihr zueinander stehen
in guten wie in schlechten Tagen?
In guten, bitte.
Was fĂźr ein schĂśnes, seltsames Paar.
Das hält nie.
Darf ich die Braut kĂźssen?
Nein! Musik!
- StĂźtzen?
- Check.
- Klappen?
- Check.
- Diamanten und Gold.
- Check.
Frisch vermählt!
- TschĂźs!
- Ihr werdet uns fehlen!
Bis bald!
Wir kommen nach den Flitterwochen
in Monte Carlo zurĂźck,
oder wenn das Gold ausgeht.
Kommt bald wieder!
Hey, Mom, lass sie. New York
läuft nicht davon, habe ich recht?
Du hast recht!
Solange ich mit ihr
und euch zwei zusammen bin,
ist mir egal, wo wir sind.
Sie hat das tollste Lachen.
Liebe kennt keine Grenzen.
Wir werden wohl eine Weile bleiben.
Dad? Was ist passiert?
Ich wollte ein wenig Zeit mit dir...
- Du hast mich reingelegt!
- Ja!
Du hast mich
mit meinem Trick reingelegt!
Reingelegt, Sohn!
Nicht schlecht der Alte, oder, Marty?
- Marty? Wer ist Marty?
- HĂśr auf!
- Ich kenne keinen Marty.
- Mich legst du nicht rein.
Es gibt hier keinen Marty.
Ich muss dir nur in die Augen schauen,
und ich weiĂ, dass du's bist.
Schwingt eure HĂźften!
Schwingt eure HĂźften!
Schwingt sie! Schwingt sie! Schwingt sie!
FĂR UNSEREN FREUND BERNIE MAC
DANKE FĂR DIE LACHER!