Tip:
Highlight text to annotate it
X
Der Professor war stets so allein, [kodoku na kagakusya ni]
so baute er sich einen Roboter. [tsukurareta robot]
Als er fertig war, nannte man es ein [dekibaewo iunara]
„Wunder! [kiseki]
Aber etwas fehlte, ja da war, [dakedo mada tarinai]
eine Sache und die hatte er [hitotu dake dekinai]
„Kokoro, also Herz genannt, [sore wa kokoro to iu]
ein Programm. [program]
Jahr um Jahr ging vorbei, [ikuhyaku tosi ga sugi]
und der Roboter war allein [hitori de nokosareta]
und hatte nur einen einzigen [kiseki no robot wa]
Wunsch im Sinn: [negau]
Dieser Mensch, den ich kennen wollt, [shiritai ano hito ga]
hat bis zum letzten Ende seiner Zeit, [inoti no owari made]
ein eignes Herz nur für mich gemacht [watashi ni tsukutteta]
„Kokoro! [kokoro]
Als das Wunder nun endlich geschah, [ima ugoki hajimeta]
wurden die Gefühle zu viel. [kasokusuru kiseki]
Warum kann ich jetzt nicht mehr aufhören zu weinen? [nazeka namida ga tomaranai...]
Warum zittre ich? Was sind das denn für Schläge in meiner Brust? [naze watasi hurueru? kasoku suru kodou]
Ist dies denn das Herz, was ich immer wollt? [kore ga watashi no nozonda "kokoro"?]
Ein Wunder, „Kokoro, „Kokoro, ein Wunder! [hushigi kokoro kokoro hushigi]
Nun weiß ich endlich, wie man sich glücklich fühlt [watasi wa shitta yorokobu koto wo]
Ein Wunder, „Kokoro, „Kokoro, ein Wunder! [hushigi kokoro kokoro hushigi]
Nun weiß ich endlich, wie man sich traurig fühlt [watashi wa shitta kanasimu koto wo]
Ein Wunder, „Kokoro, „Kokoro, grenzenlos! [hushigi kokoro kokoro mugen]
Warum nur tut es dann so unglaublich weh? [nante hukaku setsunai...]
Ah...
Nun verstehe ich endlich den Grund, [ima kiduki hajimeta]
warum ich zum Leben fand, [umareta riyuu wo]
denn ganz allein zu sein tut ziemlich weh [kitto hitori wa samisii]
Ja, an diesem Tag, zu dieser Zeit, [sou, anohi, anotoki]
all die Gefühle, [subete no kioku ni]
die in mir warenströmten nun aus meinem Herz [yadoru "kokoro" ga ahure dasu]
Aber nun kann ich es sagen. [ima ieru, hontou no kotoba]
Zu dir, mein Kreateur. [sasageru anata ni]
Ich danke dir, ich danke dir. [arigatou...]
dafür, dass du mich in die Welt gebracht hast [kono yoni watashi wo unde kurete]
Ich danke dir, ich danke dir. [arigatou...]
Für die Tage, die du bei mir warst. [issyo ni sugoseta hibi wo]
Ich danke dir, ich danke dir. [arigatou...]
für alles, was du mir gegeben hast. Für alles! [anata ga watasi ni kureta subete]
Ich danke dir, ich danke dir. [arigatou...]
Ich sing bis in die Ewigkeit. [eien ni utau]
Ich danke dir, ich danke dir. [arigatou...]
La...
It was exactly a miracle.
The robot that obtained "Kokoro" kept singing.
She sang all of her feelings.
But the miracle lasted only a moment.
The "Kokoro" was far too big for her.
Unable to withstand that weight,
the machine shorted.
and was never to move again.
However, her face was filled with smile,
she looked like an angel.