Tip:
Highlight text to annotate it
X
Das erste Tokyo-Symposium "Von Nagasaki nach Fukushima" in Aoyama Kaikan, Tokyo, 20.5.2011
Ich bin Mutter eines Kindes.
Dr. Koide von der Universität Kyoto vermutet, daß sich der Kernbrennstoff wahrscheinlich außerhalb des Druckbehälters befindet
und sich Reaktor 1 in einem Zustand befindet, den die Menschheit niemals zuvor erlebt hat.
Planen Sie selbst unter diesen Umständen eine Strahlenbelastung-Studie der Bewohner rund um das Fukushima-1- Kraftwerk?
Ich meine, planen Sie, die Sammlung ihrer Daten fortzuführen, anstatt sie zu evakuieren?
Außerdem haben Sie gesagt, Strahlung von bis zu 100mS/Jahr sei sicher und wurden bereits von der Bevölkerung Fukushimas dazu aufgefordert, Verantwortung für das zu übernehmen, was Sie gesagt haben.
Ich möchte Sie nochmals fragen, wie genau Sie diese Verantwortung übernehmen werden.
Als erster Dr. Yamashita, bitte.
Sie wollen von mir etwas über dieses 100mS-Thema hören? "Ja."
Also gut. Wie ich bereits mehrfach gesagt habe: ein Gesundheitsrisiko unter 100mS/Jahr ist unbekannt.
Also kann ich dafür keine Verantwortung übernehmen,
denn falls die Kinder in ein paar Jahrzehnten unter irgendetwas leiden, bin ich längst tot.
Es gibt für mich keine Möglichkeit, Verantwortung zu tragen, oder?
Ich spreche über die Beschränkung der wissenschaftlichen Erkenntnis.
Ich möchte, dass Sie das verstehen.
Ich sage nicht, ich werde sie dazu zwingen, bis zu 100mS ausgesetzt zu sein.
Ich sage nur, dass, solange die Strahlungsdosis unter 100mS/Jahr liegt, Sie jetzt nicht zu nervös sein müssen deswegen.
Darum habe ich den Menschen über "Gewissheit" berichtet, was etwas anderes als "Sicherheit" ist.
Sprechen Sie über "Sicherheitslevel" unter 100mS, wird gesagt, er folge dem linearen Modell und nehme kontinuierlich bis zum Grunde ab [so wie der Bestrahlungslevel sinkt]
genau wie es Dr. Matsuda hier erklärt hat.
Das ist das Erste, von dem ich möchte, dass Sie es verstehen.
Zur nächsten Frage Dr. Matsuda, bitte.