Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK Siebter. KAPITEL VIII.
Der Nutzen der WINDOWS AUF DEM FLUSS OPEN.
Claude Frollo (denn wir davon ausgehen, dass der Leser, intelligenter als Phoebus, hat
gesehen in diesem ganzen Abenteuer keine andere mürrisch Mönch als der Archidiakon), Claude Frollo
tappte für einige Momente in der
dunkle Höhle, in die der Kapitän ihn verriegelt hatte.
Es war einer dieser Ecken, die Architekten manchmal Reserve an der Vereinigungsstelle
zwischen dem Dach und der Stützmauer.
Ein vertikaler Abschnitt dieses Zwinger, als Phoebus hatte so Recht es gestylt, hätte
machte ein Dreieck.
Darüber hinaus gab es weder Fenster noch Luftloch, und die Neigung des Daches verhindert
eine aus aufrecht.
Dementsprechend kauerte Claude in den Staub, und der Putz, die unter geknackt
ihn, sein Kopf war auf Feuer, wühlen um ihn mit seinen Händen, fand er auf dem Boden ein
bit von Glasscherben, die er gedrückt
Stirn, und deren cool-ness gewährte ihm eine gewisse Erleichterung.
Was war statt in diesem Moment in die düstere Seele des Archidiakon?
Gott und sich selbst konnte allein wissen.
In welcher Reihenfolge er die Anordnung in seinem Geist la Esmeralda, Phoebus, Jacques Charmolue,
seinen jüngeren Bruder so geliebten, aber von ihm verlassen in den Sumpf, seine Archidiakons
Soutane, seinen Ruf vielleicht gezogen werden, um
la Falourdel ist, all diese Abenteuer, all diese Bilder?
Ich kann nicht sagen. Aber es ist sicher, dass diese Ideen gebildet
in seinem Kopf eine schreckliche Gruppe.
Er hatte gewartet Viertelstunde, es schien ihm, dass er ein erwachsener
Jahrhundert älter.
Auf einmal hörte er das Knarren der Dielen von der Treppe, einige war
aufsteigend. Die Falltür öffnete noch einmal, eine leichte
wieder auf.
Es war ein ziemlich großer Riss in der wurmstichige Tür seiner Höhle, er brachte sein Gesicht
zu. Auf diese Weise konnte er sehen, all das ging
auf in den Nebenraum.
Die Katze Gesicht Greisin war der erste, von der Falltür, Lampe in der Hand auftauchen;
dann Phoebus, zwirbelte seinen Schnurrbart, dann eine dritte Person, die schön und anmutig
Figur la Esmeralda.
Der Priester sah ihren Aufstieg von unten wie eine schillernde Erscheinung.
Claude zitterte, eine Wolke über die Augen ausbreiten, schlugen seine Pulse heftig, alles
rauschte und wirbelte um ihn herum, er nicht mehr sah und hörte nichts.
Als er sich erholt, wurden Phoebus und Esmeralda allein auf den hölzernen Sitzen
Truhe neben der Lampe, die diese beiden jugendlichen Figuren und eine miserable Palette an gemacht
Ende des Dachbodens zeichnen sich deutlich vor dem Archidiakon in die Augen.
Neben der Palette wurde ein Fenster, dessen Scheiben zerbrochen wie ein Spinnennetz auf dem regen
gefallen ist, erlaubt einen Blick über seine Miete Maschen, von einer Ecke des Himmels, und
der Mond liegt weit weg auf einem Federbett Bett von weichen Wolken.
Das junge Mädchen wurde rot, verwirrt, Klopfen.
Ihre langen, herabhängenden Wimpern beschattet ihr crimson Wangen.
Der Offizier, dem sie wagte es nicht, heben die Augen strahlte.
Mechanisch und mit einer charmant unbewusste Geste, verfolgt sie mit der
Fingerspitze inkohärenten Linien auf der Bank und sah den Finger.
Ihr Fuß war nicht sichtbar.
Die kleine Ziege war eingebettet darauf. Der Kapitän war sehr galant gekleidet, er hatte
Büschel von Stickereien an seinem Hals und Handgelenken, ein großer Eleganz an diesem Tag.
Es war nicht ohne Schwierigkeiten, dass Dom Claude zu hören, was sie geschafft
sagen, durch das Summen des Blutes, das in seinen Schläfen kochte.
(Ein Gespräch zwischen Liebenden ist eine ganz alltägliche Sache.
Es ist eine ewige "Ich liebe dich."
Eine musikalische Phrase, die sehr fade und sehr bald ist indifferent Zuhörer, wenn
es ist nicht mit einigen fioriture verziert, aber Claude war nicht gleichgültig
"Oh!", Sagte das junge Mädchen, ohne die Augen, do "nicht verachten mich, Monseigneur
Phoebus. Ich denke, dass was ich tue, ist nicht richtig. "
"Verachte dich, mein schönes Kind!", Antwortete der Offizier mit einem Hauch von Vorgesetzten und
unterschieden Galanterie ", verachten dich, tete-Dieu! und warum? "
"Denn mit dir gefolgt!"
"An diesem Punkt, meine Schöne, wissen wir nicht zustimmen. Ich hätte nicht zu verachten dich, aber zu hassen
. you "Das junge Mädchen sah ihn erschreckt:
"Hate me! was habe ich getan? "
"Denn mit so viel Drängen erforderlich." "Ach", sagte sie, "'tis, weil ich bin
brechen ein Gelübde. Ich werde nicht finden meine Eltern!
Das Amulett verliert seine Tugend.
Aber was tut es? Was brauche ich von Vater oder Mutter jetzt? "
So sprach sie auf den Kapitän ihre großen schwarzen Augen fixiert, feucht mit Freude und
Zärtlichkeit.
"Teufel soll mich holen, wenn ich dich verstehen!", Rief Phoebus.
La Esmeralda blieb für einen Augenblick, dann eine Träne fiel aus ihren Augen, ein Seufzer
von ihren Lippen, und sie sagte, - "Oh! Monseigneur, ich liebe dich. "
Solch ein Parfüm der Keuschheit, umgeben wie ein Charme der Tugend des jungen Mädchens, das
Phoebus nicht völlig das Gefühl an seiner Bequemlichkeit neben ihr.
Aber diese Bemerkung ihn ermutigt: "Du liebst mich", sagte er mit Begeisterung, und er warf seinen
Arm um die Zigeunerin die Taille. Er hatte nur darauf gewartet
Gelegenheit.
Der Priester sah ihn und getestet mit der Spitze seines Fingers der Spitze eines Dolches, die
er trug verborgen in seiner Brust.
"Phoebus", fuhr der böhmischen, sanft Freigabe ihrer Taille vom Kapitän
hartnäckigen Hände, "Sie sind gut, Sie großzügig sind, sind Sie schön, man hat mich gerettet,
mir, wer bin nur ein armes Kind in Böhmen verloren.
Ich hatte lange von einem Offizier, mein Leben zu retten hätte träumen.
'Twas von Ihnen, daß ich träumte, bevor ich dich kannte, mein Phoebus, der Offizier meiner
Traum hatte eine schöne Uniform wie das Ihrige, einen großen Blick, ein Schwert, dein Name ist Phoebus;
'Tis ein schöner Name.
I love your name, ich liebe dein Schwert. Zieh dein Schwert, Phoebus, damit ich sehen kann
es. "" Kind, "sagte der Kapitän, und er
zog sein Schwert mit einem Lächeln.
Die Zigeunerin sah den Griff, die Klinge; untersuchte die Verschlüsselung auf der Wache mit
adorable Neugier, und küsste das Schwert und sprach -
"Du bist das Schwert eines mutigen Mannes.
Ich liebe mein Kapitän. "Phoebus wieder die Gelegenheit profitiert
zu beeindrucken auf ihrem schönen gebogenen Hals ein Kuß, den das junge Mädchen gerade gemacht
sich bis rot wie Scharlach, wie eine Mohnblume.
Der Priester knirschte mit den Zähnen über ihn in der Dunkelheit.
"Phoebus", fuhr der Zigeuner, "lass mich mit dir reden.
Betet zu Fuß ein wenig, dass ich euch in voller Höhe zu sehen, und daß ich Ihre Sporen hören
Jingle. Wie schön du bist! "
Der Kapitän stieg um ihr zu gefallen, chiding sie mit einem Lächeln der Zufriedenheit, -
"Was für ein Kind du bist! By the way, mein Charmeur, Sie haben mich gesehen in
meine Bogenschützen zeremoniellen Wams? "
"Ach! nein, "antwortete sie. "Es ist sehr schön!"
Phoebus zurück und setzte sich neben sie, aber viel näher als vorher.
"Hören Sie, mein lieber -"
Die Zigeunerin gab ihm mehrere kleine Hähne mit ihrem hübschen Hand auf den Mund, mit einem
kindliche Heiterkeit und Anmut und Heiterkeit. "Nein, nein, ich werde nicht auf dich hören.
Liebst du mich?
Ich möchte, dass du mir sagen, ob du mich liebst. "" Muss ich liebe dich, Engel meines Lebens! "
rief der Kapitän, halb kniend. "Mein Leib, mein Blut, meine Seele, alle sind dein;
alle sind für dich.
Ich liebe dich, und ich habe nie irgend jemanden, aber dich geliebt habe. "
Der Kapitän hatte diese Phrase wiederholt, so viele Male, in vielen ähnlichen Konjunkturen,
dass er lieferte es alle in einem Atemzug, ohne sich einen einzigen Fehler.
An dieser leidenschaftliche Erklärung, hob der Zigeuner, die schmutzige Decke, die serviert
für den Himmel ein Blick voller Engel Glück.
"Oh!", Murmelte sie, "das ist der Moment, wenn man sterben sollte!"
Phoebus found "im Moment" günstig für raubte ihr eine andere küssen, die gegangen
Folter der unglücklichen Archidiakon in seiner Ecke.
"Die!", Rief der amourösen Kapitän, "Was sagst du, mein schöner Engel?
'Tis einer Zeit zu leben, oder Jupiter ist nur ein Lump!
Die zu Beginn der so süß ein Ding!
Corne-de-boeuf, was für ein Scherz! Es ist nicht so.
Hören Sie, mein lieber Ähnliche, Esmenarda - Pardon! Sie haben so wunderbar Saracen einen Namen
dass ich nie können es direkt zu bekommen.
'Tis ein Dickicht, das mich kurz anhält. "" Du lieber Himmel! ", Sagte das arme Mädchen," und ich
dachte, mein Name ziemlich wegen seiner Einzigartigkeit!
Aber da es Ihnen nicht gefällt, würde ich, dass ich nannte Goton. "
"Ah! weine nicht wegen einer solchen Kleinigkeit, meine anmutigen Mädchen!
'Tis einen Namen an die man gewöhnt ist, das ist alles.
Als ich einmal wissen, dass es von Herzen, wird alles glatt gehen.
Hören Sie dann, mein lieber Ähnliche, ich bete dich leidenschaftlich.
Ich liebe dich so, dass 'tis einfach wunderbar. Ich kenne ein Mädchen, die vor Wut platzt
über sie - "
? Der eifersüchtige Mädchen unterbrach ihn: "Wer", "Was zählt, die zu uns", sagte Phoebus;
"Liebst du mich?" "Oh!" - Sagte sie.
"Nun! das ist alles.
Sie werden sehen, wie ich dich auch lieben. Möge die große Teufel Neptunus Speer mich, ob ich
machen nicht die glücklichste Frau der Welt.
Wir werden ein hübsches kleines Haus irgendwo haben.
Ich werde meine Bogenschützen Parade vor dem Fenster machen.
Sie sind alle montiert und eingestellt bei Missachtung dieser von Captain Mignon.
Es gibt voulgiers, cranequiniers und Hand couleveiniers.
Ich werde Ihnen die großen Sehenswürdigkeiten der Pariser an das Lagerhaus Rully nehmen.
Achtzig tausend bewaffnete Männer, 30.000 weiße Gurte, kurze Röcke oder Jacken von
mail, die 67 Fahnen der Handel, die Standards der Parlamente,
der Kammer der Konten der Staatskasse
der Generäle, der Helfer der Minze; ein teuflischer feinen Array, kurz!
Ich werde Verhalten Sie sich die Löwen des Hotel du Roi, die wilden Tiere sind zu sehen.
Alle Frauen lieben die. "
Für einige Momente das junge Mädchen, in ihrer charmanten Gedanken versunken, war
Träumen, um den Klang seiner Stimme, ohne zu hören, den Sinn seiner Worte.
"Oh! wie glücklich du sein! ", fuhr der Kapitän, und zur gleichen Zeit er sanft
schnallte der Zigeuner den Gürtel. "Was machst du da?" Sagte sie schnell.
Dieser "Akt der Gewalt" geweckt hatte sie aus ihrer Träumerei.
"Nichts", antwortete Phoebus: "Ich habe nur gesagt, dass Sie alle diese Tracht aufgeben
der Torheit und der Straßenecke, wenn du bei mir bist. "
"Wenn ich bei dir bin, Phoebus", sagte das junge Mädchen zärtlich.
Sie wurde nachdenklich und schweigt wieder.
Der Kapitän, von ihrer Sanftheit ermutigt, umklammert ihre Taille ohne Widerstand, dann
begann leise zu den armen Kindes corsage aufzuschnüren, und Unordnung ihr tucker solche
in einem Ausmaß, dass das Keuchen Priester sah
der Zigeuner ist schön Schulter aus der Gaze entstehen, wie rund und braun wie der Mond
steigenden durch die Nebel des Horizontes. Das junge Mädchen ließ Phoebus, dass sein
Weise.
Sie schien nicht zu erkennen. Das Auge des kühnen Kapitän geflasht.
Plötzlich drehte sie sich zu ihm, -
"Phoebus", sagte sie mit einem Ausdruck der unendlichen Liebe, "lehre mich in dein
Religion. "
"Meine Religion", rief der Kapitän, vor Lachen, "Ich beauftrage Sie in
meine Religion! Corne et tonnerre!
Was meinst du mit meiner Religion wollen? "
"In Ordnung, dass wir verheiratet sein kann," antwortete sie.
Der Kapitän Gesicht nahm einen Ausdruck der vermischten Überraschung und Verachtung, der
Unachtsamkeit und Wüstling Leidenschaft.
"Ah, bah!" Sagte er, "die Leute heiraten?" The Bohemian erbleichte, und ihr Kopf
senkte traurig auf die Brust. "Meine schöne Liebe", wieder aufgenommen Phoebus,
zärtlich, "was für ein Unsinn ist das?
Eine tolle Sache ist die Ehe, wirklich! man ist nicht weniger liebevoll für nicht mit Spucke
Latin zu einem Priester shop! "
Während so sprach in seiner weichsten Stimme, näherte er sich sehr in der Nähe der Zigeuner, seine
Streicheln die Hände wieder ihren Platz um sie geschmeidig und zart Taille, sein Auge
geflasht mehr und mehr, und alles
bekannt, dass Monsieur Phoebus am Rande der einer dieser Momente war, als Jupiter
sich verpflichtet, so viele Torheiten, dass Homer ist verpflichtet, eine Wolke zu seiner Rettung zu rufen.
Aber Dom Claude sah alles.
Die Tür wurde gründlich faulen Faßdauben, die großen Öffnungen für die linke gemacht
Passage seiner hawklike Blick.
Diese braunen, breiten Schultern Priester, die bisher dazu verdammt, den strengen
Jungfräulichkeit der Kreuzgang, zitterte und Kochen in Gegenwart dieser Nacht
Szene von Liebe und Wollust.
Diese junge und schöne Mädchen über in Unordnung zu den leidenschaftlichen jungen Mann gegeben, machte
geschmolzenem Blei fließen in seine Venen-, und seine Augen huschten mit sinnlichen Eifersucht unter allen
die gelockerten Pins.
Jeder, der in diesem Moment konnte, haben das Gesicht des Unglücklichen gesehen verklebt
die wormeaten Bars, hätte gedacht, dass er das Gesicht eines Tigers grell aus gesehen haben
die Tiefe des Käfigs an einigen Schakal verschlingt eine Gazelle.
Sein Auge leuchtete wie eine Kerze durch die Ritzen der Tür.
Alle auf einmal, Phoebus, mit einer raschen Geste, die Zigeunerin gorgerette entfernt.
Das arme Kind, blieb blass und verträumt war, wachte mit einem Anfang, sie wich zurück
hastig aus dem unternehmungslustigen Offizier, und warf einen Blick auf ihren nackten Hals und
Schultern, rot, verwirrt, stumm vor Scham,
kreuzte sie zwei schöne Arme auf der Brust, es zu verbergen.
Hätte es nicht die Flamme, die in ihre Wangen brannten worden, bei dem Anblick ihres so
stumm und regungslos, würde man erklärte ihr eine Statue von Modesty haben.
Ihre Augen waren gesenkt.
Aber der Kapitän die Geste hatte die geheimnisvolle Amulett, das sie über ihre trug offenbart
Hals.
"Was ist das?", Sagte er und packte diesen Vorwand, um noch einmal den schönen Ansatz
Geschöpf, das er gerade alarmiert hatte. "Nicht berühren!", Antwortete sie schnell,
"'Tis mein Schutzengel.
Es wird mich finden, meine Familie wieder, wenn ich würdig, dies zu tun bleibt.
Ach, laß mich, monsieur le Capitaine! Meine Mutter!
Meine arme Mutter!
Meine Mutter! Wo bist du?
Kommen Sie zu meiner Rettung! Haben Sie Mitleid, Monsieur Phoebus, gib mir
meine gorgerette! "
Phoebus zurückgezogen inmitten sagte in einem kalten Ton, -
"Oh, mein Fräulein! Ich sehe einfach, dass du mich nicht liebst mich! "
"Ich liebe ihn nicht", rief das unglückliche Kind, und zur gleichen Zeit klammerte sie sich an
der Kapitän, den sie auf einen Sitz neben ihr zog.
"Ich liebe nicht dich, mein Phoebus?
Was sprichst du, böser Mann, um mein Herz zu brechen?
Oh, nimm mich! alle! tu was du willst mit mir, ich bin dein.
Was mir wichtig ist das Amulett!
Was mir wichtig ist meine Mutter! 'Tis du, der du meine Mutter Kunst seit ich liebe
dich! Phoebus, meine geliebten Phoebus, siehst du
mich?
'Tis I. Sieh mich an,' tis der Kleine, den du
wirst sicher nicht zurück, wer kommt, wer kommt sich, dich zu suchen.
Meine Seele, mein Leben, mein Körper, meine Person, ist alles eine Sache - die deine, mein Kapitän ist.
Nun, nein!
Wir werden nicht heiraten, denn das missfällt dir, und dann, was bin ich? ein elendes Mädchen
der Dachrinnen, während du, mein Phoebus, Kunst ein Gentleman.
Eine feine Sache, wirklich!
Eine Tänzerin wed ein Offizier! Ich war verrückt.
Nein, Phoebus, nein, ich will deine Herrin, dein Vergnügen, deine Freude, wenn du sein
willst, ein Mädchen, das zu dir gehören wird.
Ich war nur für das gemacht, verschmutzt, verachtet, entehrt, aber was macht es? - Geliebten.
Ich werde das stolzeste und die größte Freude der Frauen sein.
Und wenn ich alt oder hässlich, Phoebus wachsen, wenn ich nicht mehr bin gut, dich zu lieben, werden Sie
leiden Sie mir, Ihnen noch dienen. Andere werden sticken Schals für Sie, 'tis
Ich, der Diener, der sich um sie kümmern wird.
Sie ließ mich poliert eure Sporen, putzen Wams, Staub Ihre Reitstiefel.
Sie werden das Mitleid hast, wirst du nicht, Phoebus?
In der Zwischenzeit, nimm mich! hier, Phoebus, dies alles gehört dir, nur mich lieben!
Wir Zigeuner braucht nur Luft und Liebe. "
Mit diesen Worten warf sie ihre Arme um den Offizier um den Hals, sie sah zu ihm auf,
flehend, mit einem schönen Lächeln, und alle in Tränen aus.
Ihre zarten Hals rieb sich an seinem Tuch Dublett mit seiner rauen Stickereien.
Sie krümmte sich auf die Knie, ihren schönen Körper halb nackt.
Die berauscht Kapitän drückte seine glühenden Lippen auf die schönen afrikanischen Schultern.
Das junge Mädchen, beugte sich ihre Augen an die Decke, als sie nach hinten gelehnt, zitterte,
Alle zuckenden, unter diesem Kuss.
Alle auf einmal, vor Phoebus Kopf erblickte sie einen anderen Kopf, eine grüne, livid,
erschüttert Gesicht, mit dem Blick eines verlorenen Seele, in der Nähe dieses Gesicht war eine Hand Greifen eines
Dolch .-- Es war das Gesicht und Hand des
Priester, er hatte die Tür aufgebrochen, und er war da.
Phoebus konnte ihn nicht sehen.
Das junge Mädchen blieb unbeweglich, starr vor Schrecken, stumm, unter dieser schrecklichen
Erscheinung, wie eine Taube, die den Kopf im Moment sollte zu erhöhen, wenn der Habicht ist
Blick in ihr Nest mit seinen runden Augen.
Sie konnte nicht einmal sagen ein Schrei. Sie sah den Dolch überfallen Phoebus,
und wieder aufstehen, stinkenden. "Maledictions!", Sagte der Kapitän, und fiel.
Sie fiel in Ohnmacht.
Im Augenblick, wo ihre Augen geschlossen, wenn alle das Gefühl in ihr verschwand, dachte sie
dass sie spürte einen Hauch von Feuer auf den Lippen, ein Kuss mehr brennt als die aufgedruckten
glühendes Eisen des Henkers.
Als sie ihre Sinne wieder wurde sie von Soldaten der Uhr sie umgeben
trugen sich der Kapitän in seinem Blut gebadet hatte der Priester verschwunden, die
Fenster an der Rückseite des Raumes, die geöffnet
auf dem Fluss war weit geöffnet, sie nahm einen Mantel, den sie eigentlich gehören
der Offizier, und sie hörte sie sagen um sie herum,
"'Tis eine Zauberin, die ein Kapitän erstochen hat."