Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Brüllen auf Deutsch]
Stoßtrupp Gold
[Pfeifen]
[Brüllen auf Deutsch]
[Schreit]
[Titellied Burning Bridges läuft]
KELLY: Los, Colonel.
KELLY: Bring den Jeep hier weg.
COLONEL: Ja, Kelly.
BIG JOE: Wir sind schon
seit 2 Stunden hier.
Nein, das ist Abschnitt 3, nicht 4.
Es ist mir vollkommen egal,
was der Colonel dazu sagt!
Mulligan, ich glaube,
du verstehst mich nicht!
Du richtest dein verdammtes Sperrfeuer
auf uns!
Setz dich und warte ab.
Du verstehst mich nicht?
Das kommt daher,
weil du deine Granaten
auf deiner Seite abfeuerst...
und sie hier bei uns herunterkommen!
Nein, die Deutschen sind nicht hier!
Wir sind hier!
Mulligan, deine Bomben fliegen uns
um den Kopf!
Ich weiß nicht, wo die Deutschen sind!
Hör auf zu schießen! Ende!
lhr solltet mir einen gut aussehenden
Jungen bringen, keinen fetten Alkoholiker!
Wenn du einen jungen Kerl suchst,
hättest du einen anderen schicken sollen.
[Bombe explodiert]
Mulligan, du Scheißkerl!
PETUKO: Sie versuchen
den Kanal zu verlegen!
Was soll ich dagegen tun, Petuko?
Der Kübelwagen wurde zerstört!
Und er wurde verletzt.
Sieh nach, was passiert ist. Jonesy!
Nimm die Bahre und geh mit Corporal Job.
Sofort!
LITTLE JOE: Micky Maus.
- Es ist Mulligan.
- Was zum Teufel will er?
Er will sich entschuldigen.
BIG JOE: Entschuldigen. Scheißkerl!
Big Joe ist ziemlich aufgeregt.
Du solltest die Stadt verlassen.
Verschwinde von hier.
Genau.
Spricht er Englisch?
Ja, er ist beim Geheimdienst.
Als wichtiger deutscher Geheimdienstler
solltest du uns von Nancy erzählen können.
- Die Genfer Konvention sagt nur...
- Setz dich!
Der Krieg interessiert mich nicht,
ich brauche ein Hotel. OK?
Gibt es noch eines?
Es gibt 3. 2 werden von den Einheiten...
Welches ist am besten?
Keine Ahnung.
Betrachte uns als Touristen.
Ich will keine Kriegsinformationen.
Ich will nur das beste Hotel.
Ich glaube, es heißt Majestic.
Wem gehört es?
Ich weiß den Namen nicht mehr.
Gut. Sieh im Michelin Führer nach.
Und Frauen?
[Bombe explodiert]
Ich muss euch warnen. Die Deutschen
bereiten einen Gegenangriff vor.
BIG JOE: Setz dich!
Wir machen uns keine Sorgen
um die deutsche Armee.
Wir haben genug Probleme.
Rechts, General Patton.
Links, die britische Armee.
Und hinten, unsere eigene Artillerie.
Davon abgesehen, regnet es.
Das Gute daran ist, dass uns so...
unsere Luftwaffe nicht wegpusten kann,
denn sie können nichts sehen. Verstehen?
- Ich verstehe.
- Gut.
Wie sind die Weiber in Nancy?
Weiber?
Die Frauen!
Ja, es gibt da ein Haus.
Ich kann euch nicht sagen, wo es ist.
Ich war noch nie dort.
Hier ist es. "Nancy.
"Hauptattraktionen:
"Die Kirche der Cordelier-Gräber.
Holzschnitzereien und Statuen.
"Rathaus, 18. Jahrhundert, mit Treppe
und quadratischer Eingangshalle.
"Die beeindruckenden Tore
am Stanislas Platz.
"Portal, Museum von Lorrain.
Eintrittspreis..."
Wirst du mit dem Tourismuskram aufhören
und die Hotels suchen?
Majestic Hotel,
3 Sterne und ein Restaurant.
Schön.
Der Kerl bleibt bis Nancy bei uns.
Er wird uns in der Stadt helfen können.
BIG JOE: Was willst du, Barbara?
Der Captain will dich sehen.
Ich komme gleich.
- Was soll ich tun?
- Bleib am Funkgerät.
Wir sollten ihn
zurück zur Vernehmung schicken.
Keiner wird sich hier drücken.
Verstehst du?
Er ist strategisch wertvoller,
wenn er bei uns bleibt.
Du solltest ihn hier vernehmen.
Mach die Tür auf.
BIG JOE: Was willst du?
BABRA: Tust du mir einen Gefallen?
- Welchen?
- Nenn mich nicht Barbara.
- So heißt du doch, oder?
- Ich heiße aber Babra.
- Kommst du jetzt?
- Aber ich wollte nur...
Was ist das, Colonel?
Nur meine Transportbefehle und -briefe.
Fisher?
Was transportierst du?
Dokumente.
Was für Dokumente?
Bürokram.
KELLY: Würdest du mir sagen,
was du hier machst?
Die Laster brauchten Benzin.
Die Bombardierung...
Lastwagen fahren nicht ohne Benzin.
[Laute Explosion]
FISHER: Was willst du?
Übersetzt du das für mich?
Was ist das?
DANKHOPF: Bleistangen.
Blei?
Ja, die Tasche sollte im Falle
einer Eroberung in den...
Fluss geworfen werden.
Unglücklicherweise haben Sie
mich überrascht.
Die Papiere berichten von einem Transport
von Frankreich nach Deutschland.
Der Codename ist Tannenbaum.
Reiseberichte über einen Versand von...
Das reicht.
Danke!
Colonel...
Kommen Sie her, Colonel.
Oh, Little Joe,
würdest du mir den Brandy geben?
- Warum?
- Gib mir einfach den Brandy!
LITTLE JOE: Kelly, willst du den Brandy
an den Deutschen verschwenden?
KELLY: Hier lang, Colonel.
Hier her.
Setz dich auf diese Bank.
Ich will, dass du das trinkst.
- Die Genfer Konvention sagt...
- Das ist nicht Genf, Colonel.
Ich will mich mit dir nur nett unterhalten.
Rede weiter.
Trink!
Aber ich werde keine
Informationen preisgeben.
Trink!
BIG JOE: Du Idiot! Pass auf!
Los, hilf mir.
BIG JOE: Mitchell?
MITCHELL: Ja?
Big Joe.
Gut, du bleibst hier.
- Wo ist er?
- Drinnen.
BIG JOE: Captain?
MAITLAND: Ja, wer ist da?
Ich bin es, Big Joe. Wo sind Sie?
Hier drinnen.
BIG JOE: Was machen Sie da, Sir?
MAITLAND: Ich prüfe den Motor.
Den Motor? Wozu?
Wir rücken aus. Ich will wissen,
ob es sich lohnt, das Boot mitzunehmen.
BIG JOE: Was ist mit Nancy?
Die 3. Armee übernimmt.
Wir ziehen uns zurück.
Wenn sie Nancy einnehmen,
gehen wir zurück an die Front.
BIG JOE: Ich glaube nicht,
dass lhre Männer Ihnen am Herzen liegen.
Das ist eine große Stadt
mit vielen leidenschaftlichen Weibern,
Restaurants, Federbetten
und Zimmern mit warmem Wasser...
Sehen Sie, Captain, wir wurden
eingeregnet, abgedrängt, bombardiert,
und von Mulligans Mörsern
seit der Küste der Normandie verfolgt.
Ich weiß das, Sergeant.
Sie wissen das,
seit wir an der Küste von Omaha ankamen!
Wie kommt es, dass, wann immer wir
in eine Stadt wie Nancy kommen...
die Typen mit sauberen Uniformen
und Krawatten...
in die Stadt fahren
und auf den Putz hauen dürfen?
Der General ordnet Rückzug an,
also ziehen wir ab.
BIG JOE: Aber Captain!
Das können Sie nicht zulassen!
Diese Männer brauchen Weiber,
bevor sie noch verrückt werden.
Ich weiß,
die Lage entwickelt sich vielleicht noch.
Passt das in den Stauraum einer B-17?
Wir sind die Kontaktstelle
für die ganze Armee!
Nancy ist unsere Stadt, Captain!
MITCHELL: Babra sagt,
dass eine deutsche Kompanie anrückt.
Ich komme gleich! Captain!
Wir haben alles geplant,
haben sogar einen Führer!
- Wir müssen nur noch hingehen!
- Es gibt hier Deutsche, also geht es nicht.
Dann brauchen wir Hilfe!
Höchstens, um die Jacht wegzubringen.
In die Scheune. Ich rufe die
Techniker und mache es selbst.
Sie sollten für diese Einheit
Verantwortung tragen!
Sie machen das gut.
Warum sollte ich mich dazwischen stellen?
O Gott.
JOB: Hallo, Cowboy!
Es nähern sich 3 Panzer. Ich denke,
Sie sollten sich in Bewegung setzen.
Sei ruhig, Willard.
Der Corporal will uns etwas mitteilen.
Ja, Sir. Was wollen Sie mir sagen?
Es nähern sich 3 Panzer. Ich denke,
Sie sollten sich in Bewegung setzen!
Ach komm, Kumpel!
Haben Sie keine Shermanpanzer?
Wir polieren diese Teile seit 2 Tagen!
Wenn wir sie bei dem Regen benutzen,
verrosten sie uns.
JOB: Nerv mich nicht!
Beweg deinen Hintern und fahr los!
Ja, Sir. Ist schon gut!
Ich wollte nur erklären, wie wir uns fühlen,
nicht wahr, Willy?
LITTLE JOE: "Die Stellung um jeden
Preis halten?" Wir sind ein Spähtrupp!
Es ist die Aufgabe der Infanterie,
die Stellung zu halten!
Wir sollten eigentlich
nur irgendwo hingehen,
etwas auskundschaften
und Ihnen die Situation schildern.
[Bombe explodiert]
Ich kenne die Situation! Sie stinkt!
Es ist nass,
kalt und wir sind unter starkem Beschuss!
Ja! Ja!
JOB: Schicken sie uns Unterstützung?
Sie sagen, sie haben keine.
Unser Befehl lautet Durchhalten.
JOB: Durchhalten! Womit?
LITTLE JOE: Mein Reden!
Meinst du, wir sollten uns zurückziehen?
Ich weiß nicht.
Warten wir lieber auf Big Joe.
Das sind nicht mehr Mulligans Mörser.
Das sind deutsche 88er!
So sehr ich Big Joe auch mag, ich will
nicht in einem Gefangenenlager enden.
Und außerdem bin ich italienischer
Abstammung und sie erschießen Verräter.
Wir hörten, dass die Deutschen
vorrücken und wir stoppen sie nicht.
Mit lhrer Erlaubnis werde ich das Fahrzeug
auf die andere Kanalseite bringen.
[Bomben explodieren]
[Seufzt] Ja, OK.
JOB: Penn, Fisher!
Schafft das verdammte Teil weg!
Gut! Wir ziehen uns sofort zurück!
[Trillerpfeife]
Schafft die Trage weg!
Verdammt, Cowboy!
Ich weiß nicht, wovon du redest!
Es sind nicht 3 Panzer, sondern 20!
- Nicht wahr, Willy?
- Verdammt richtig.
Schaff das Teil auf die andere Seite,
du Irrer!
Nun, genau das wollten wir tun.
PENN: Kelly, komm, wir gehen!
Du kommst doch, oder?
Geht schon.
Gut, viel Glück!
OK, Penn, los geht's!
[Dankhopf singt undeutlich]
[Bomben explodieren]
Colonel.
Wie viele solcher Goldbarren
gibt es in diesem Konvoi?
14.
Los, Colonel, sprich Englisch.
Wie viele Barren sind in den LKWs?
14.
14 was?
1.000.
14.000?
Wo ist der Konvoi gerade?
Wo sind die LKWs?
Clermont.
In Clermont. Clermont?
Ist das Gold noch auf den LKWs?
Nein!
KELLY: Wo? Wo ist das Gold?
In der Bank.
Colonel? Aufwachen, aufwachen.
Wie stehts mit Verstärkungstrupps?
Verstärkung?
KELLY: Ja, Panzer.
Panzer. Solche Sachen.
Panzer!
3 Tigerpanzer.
Wie sieht es mit Infanterie aus?
Was ist mit der Infanterie, Colonel?
BIG JOE: Neues aus dem Hauptquartier?
LITTLE JOE: Wir sollen Stellung halten.
Denen erzähle ich was!
Die 3. übernahm vor einer Stunde!
- Wir ziehen uns zurück!
- Großartig!
- Wo ist Maitland?
- Er birgt eine Jacht.
LITTLE JOE: Eine Jacht?
BIG JOE: Ja!
Ich treffe euch 15 km weiter.
BIG JOE: Moment noch!
- Sind alle über der Brücke?
- Kelly ist mit dem Colonel in der Scheune.
- Weiß er, dass wir uns zurückziehen?
- Ja. Er ist verrückt!
Sag Mulligan, ich brauche 3 Minuten
und schaff die Mörser in diese Scheune.
BIG JOE: Verstanden?
LITTLE JOE: Wenn du meinst.
BIG JOE: lhr wartet hier.
LITTLE JOE: Mulligan!
Los, Colonel. Kommen Sie.
Stehen Sie auf und setzen Sie sich.
Kelly! Die halbe deutsche Armee
kommt die Straße rauf.
In einigen Minuten wird Mulligan
10 Tonnen Mörser fallen lassen!
BIG JOE: Was machst du?
KELLY: Ich sehe nach dem Colonel.
Erschieß ihn und dann lass uns abhauen!
Erschießen wir ihn, gibt es kein Gold.
Welches Gold?
KELLY: Das Gold, das 40 km entfernt
in einer Bank in Nancy liegt.
Mulligan, ich sagte 3 Minuten!
Los, weg hier!
BIG JOE: Kelly? Alles in Ordnung, Kelly?
KELLY: Ja, alles klar.
BIG JOE: Los, du Irrer!
Lass uns verschwinden!
BIG JOE: Fisher! Petuko!
Los, wir ziehen uns zurück! Rückzug!
Rückzug! Babra! Los! Beweg dich!
Steig ein, wir ziehen uns zurück!
Kelly, du Irrer!
Los!
Warte kurz, OK? Wirst du wohl warten?
Hör mir einen Moment zu.
Ich kann nichts dafür! Wirklich nicht!
Granaten sind nicht zu unterscheiden!
Sehen alle gleich aus.
Sie sind alle gleich.
Wenn ich sie unterscheiden könnte,
wäre ich dann hier?
Wäre ich dann hier?
Ich wäre nicht hier, Kelly!
Ich wäre in den Staaten und würde
Bomben prüfen. Und hätte Weiber!
MULLIGAN: Würde in 'ner Fabrik arbeiten.
KELLY: Ruhig.
Einen Moment! Wir müssen das klarstellen.
Wie zum Teufel
sollen wir uns hier verständigen, Kelly?
KELLY: Entspann dich.
Mulligan, ich möchte etwas vorschlagen.
Ein Vorschlag?
Ist es anstößig oder nur illegal?
lhr sollt mir ein Sperrfeuer geben.
Haltet mir mit dem Sperrfeuer
den Rücken frei.
Gitternetz 7 hier an der Kreuzung.
Ich brauche einen schriftlichen Befehl.
Ich brauche eine Erlaubnis.
Siehst du, Mulligan, das ist das Problem.
Wir haben keine Erlaubnis.
MULLIGAN: Du hast keine...
Kelly, ohne Erlaubnis
kann ich dir nicht helfen.
Ich sagte, ich hätte einen Vorschlag,
Mulligan. Genau das meinte ich.
Einen Vorschlag.
[Stöhnt]
Ja...
Nun...
Warum?
Warum was?
Warum...
Warum nicht?
Du vergisst mich jetzt nicht, oder?
Nein. Ich vergesse dich nicht, Kelly.
Du bist ein guter Mann.
MAC: Los!
GEFREITER 1: Zur Hölle mit dir, Mac!
MAC: Los, Bewegung!
GEFREITER 2: Zur Hölle, Baby!
MAC: Los, kommt, raus hier!
Los!
He, kommt schon. Vorwärts!
Los, Jungs, vorwärts! Lasst uns abhauen!
Bringen wir das Pferd hier raus!
Kannst du mal zur Seite gehen?
Raus hier, los jetzt! Bewegung!
Weiter so, Jungs. Schiebt es durch.
Gut, weiter so. Vorwärts.
Nachricht von Captain Maitland.
- Hast du sie gelesen?
- Ja.
- Was steht drin?
- Du sollst sie lesen, Joe.
Jetzt reicht es dann. Genug ist genug.
Befehl zum Rückzug.
Befehl zum Rückzug.
Ja, ich habe es gehört.
BIG JOE: Gut!
Wir sollen uns zu Punkt 473 zurückziehen,
also los!
Aber ich habe noch Lockenwickler im Haar!
GEFREITER: Sag es ihnen, Willard!
Los jetzt, mach sie raus.
SOLDAT: Joe, was ist mit Nancy?
Vergiss es, vorwärts.
Rückzug, Corporal, nicht wahr?
BIG JOE: Wo warst du?
- Einiges auskundschaften.
- Zum Beispiel?
Ich hole das Gold, Joe.
Das dachte ich mir.
KELLY: Kommst du mit?
Mitkommen?
Lass mich dir etwas klar
und deutlich sagen.
Meine Aufgabe lautet,
euch Jungs heil nach Berlin zu holen.
Wir waren den ganzen Krieg über
an der Front.
Wenn du den Jungs
etwas von dem Gold erzählst,
prügel ich dich aus der Uniform,
dass dir Hören und Sehen vergehen.
Hast du verstanden?
Ja, habe ich.
Bereite mir lieber Transferpapiere vor,
denn ich werde gehen.
Mit dir oder ohne dich.
Gut.
GEFREITER 1: Komm, hilf mir hier unten.
GEFREITER 2: Was für ein Scheiß!
Sergeant, hier ist alles gesichert.
Ich komme jetzt runter.
Hallo, Captain.
Sergeant, kriege ich die Jacht
wohl bis Sonntag nach Paris?
Wir sind doch wohl nicht hier,
um wieder über das Boot zu sprechen?
Das Hauptquartier sagte mir für die Jungs
3 Tage Urlaub zu.
Sie sollen ihren Spaß haben.
Die Jacht muss nach Paris
und ich brauche einiges für den General.
Und wo verbringen wir den Urlaub?
Hier, Sergeant.
Machen Sie Witze?
Nein. Mit etwas Fantasie
kann man den Platz herrichten.
Wir stecken ein Baseballfeld ab.
Leiten Wasser ins Haus.
Ein Versorgungstrupp bringt
Zeitschriften und Bücher.
BIG JOE: Wir sind 15 km
von der Stadt weg!
Hier ist nichts los!
Das ist das Schöne an diesem Ort.
Er ist ruhig.
Bräunt und erholt euch.
In 3 Tagen geht es weiter.
SOLDAT: He, Captain.
- Bereit zur Abfahrt!
- Ja, ich komme. Fahrt schon.
Es gibt weder Alkohol, noch Weiber,
noch sonst irgendwas!
Da ist noch was:
Lasst die Finger von den Frauen,
ihre Männer haben Waffen.
Vergesst nicht,
Plündern wird mit Tod bestraft!
Was plündern?
Hier gibt es nichts zu plündern!
Ich komme in 3 Tagen zurück.
"Bräunt und erholt euch."
Das kann nicht sein Ernst sein!
JOB: Wie kommt er damit durch?
Das würde mich interessieren.
BIG JOE: Ganz einfach.
Der General ist sein Onkel, so geht das.
Crapgame?
CRAPGAME: Was willst du?
Ich will kurz mit dir reden.
Worüber?
Ich habe da diese Sache am Laufen.
Ich dachte, du hättest Interesse,
mir dabei zu helfen.
CRAPGAME: Was für eine Sache?
Eine private Sache.
CRAPGAME: Harry, verschwinde mal.
Maitland fand eine Jacht
und bringt sie nach Paris?
Richtig.
Mit Jachten verdient man nichts.
Was will er damit tun?
Egal, wenn wir ihn dadurch
ein paar Tage los sind, oder?
Gut, Kelly.
Was ist? Was willst du?
Nun, ich will 15 Thompsons,
230 Kaliber-Maschinengewehre,
2 Bazookas, 2 Funkgeräte,
Verpflegung und Munition, um einen Zug
3 Tage durchhalten zu lassen.
Ist das alles?
KELLY: Nein!
Ich will den Geheimdienstbericht über
diesen Abschnitt binnen 2 Stunden.
Hört sich gut an. Was ist für mich drin?
- Ein Teil des Ganzen.
- Welches Ganzen?
Dieses Ganzen.
Hallo, lzzy? Ja, ich bin es.
Hör mal,
gib mir den Goldkurs der Pariser Börse.
Ja, jetzt, und etwas Beeilung!
Wie viel liegt da noch herum?
14.000 Barren.
14.000 Barren?
14.000!
He, Süßer, gönn dir einen guten Schluck,
du bist klasse!
14.000 Barren!
Das ist großartig! Wo sind sie?
In einer Bank.
In einer Bank?
Du wirst ziemlich ehrgeizig, nicht wahr?
Meinst du, du könntest eine Bank
ausrauben und entkommen?
Sie liegt hinter der feindlichen Linie.
Hinter der feindlichen Linie.
Das wäre das perfekte Verbrechen.
[Telefon klingelt]
Hallo? Ja. Ja, lzzy.
Richtig. Richtig, ich verstehe.
[Murmelt Berechnungen]
$1,6 Millionen.
Was brauchst du noch?
ODDBALL: Du könntest
eine Rüstung gebrauchen.
CRAPGAME: Was machst du da?
Hallo, Crapgame.
Wer ist das?
Er heißt Oddball.
Ich habe 3 Shermanpanzer draußen.
Welche Einheit?
Ich habe im Moment keine Einheit.
Wie heißt dein Offizier?
Vor 6 Wochen erwischte ihn eine 88er.
Sag nicht, es tut dir Leid.
Seit wir in Omaha Beach ankamen,
versuchte er uns umzubringen.
Es ist schlimm.
Er hat ihn noch nicht als tot gemeldet.
Ich habe seinen Whiskey aufgehoben.
ODDBALL: Wir haben
eine wesentliche Verteidigungsaufgabe.
Während unsere Armeen
so schnell vorrücken...
und sich alle kaputt machen,
um als Helden dazustehen,
halten wir uns bereit, falls die Deutschen...
einen Gegenangriff auf Paris starten
oder sogar New York angreifen.
Dann können wir vorrücken
und sie aufhalten.
Aber für $1,6 Millionen,
könnten wir 3 Tage lang Helden sein.
Ein Sherman kann von Vorteil sein.
Wo sind diese Shermans?
Sie stehen draußen.
Komm, ich zeig sie dir.
[Orientalische Musik über Lautsprecher]
Das sind meine Jungs.
Und das sind deine Panzer?
Ja.
Lass dich vom Anblick nicht täuschen.
Wir wollen den Eindruck erwecken,
außer Dienst zu sein.
Als ob wir dringend Erholung brauchen.
So wird uns niemand stören.
Komm, sieh dir den Motor an.
Dieser Motor wurde von unserem
Mechaniker frisiert, dem Genie Moriarty.
Richtig?
Wenn du es sagst, Baby.
[Moriarty kichert]
Diese Panzer sind schneller als alle anderen
in Europa. Vorwärts und rückwärts.
Wir kommen gern schneller
aus der Gefahr raus als rein.
Noch andere Geheimwaffen?
Oh, ja.
Die anderen Panzer
sind größer und besser als unsere.
Wir können nur hoffen,
dass sie vor Schreck abziehen.
Dies ist ein normales 76 mm Gewehr,
aber wir haben ein Rohr anmontiert
und die Deutschen glauben,
es hat 90 mm.
Wir haben eigene Munition.
Sie enthält Farbe. Wenn wir sie abfeuern,
entstehen schöne Bilder.
Die Leute erschrecken sich zu Tode.
Wir haben einen Lautsprecher.
In der Schlacht spielt laute Musik.
Es beruhigt uns...
irgendwie.
Komm einen Moment herein.
Höre ich noch mal jemanden
Maitlands Leben bedrohen,
oder Pläne, ins Hauptquartier zu gehen
und den General zu töten,
oder die Lazarettschwestern zu
vergewaltigen, bringe ich ihn um!
Jeder bekommt, was er verdient!
Wir werden hier viel Spaß haben!
Nicht wahr, Cowboy?
- Da kannst du drauf wetten, Partner.
- Sergeant, Partner!
Richtig, Sergeant.
Ich glaube, ich habe Läuse.
Wir werden unsere Wäsche waschen!
Wir richten eine Dusche ein,
wo wir unsere tollen Körper waschen.
Richtig, Barbara?
- Babra...
- Halt's Maul!
Rasieren!
Wein, Weib und Gesang.
Eine kleine chiquita für dich, Petuko.
Ich brauche etwas Zeit, aber die Scheune
soll wie ein Nachtklub aussehen!
Little Joe!
Du wirst eine Bar aufbauen!
Wir haben keinen Alkohol.
"Wir haben keinen Alkohol."
Nun, dann werden wir Alkohol besorgen!
Ich gehe zum Bataillon...
und sehe, ob ich schmutzige Filme
bekomme und wenn ich zurückkomme,
soll die Scheune nicht nur sauber,
sondern auch dekoriert sein.
Habt ihr verstanden?
Gut, Corporal, abtreten lassen!
An die Arbeit.
16 Millionen.
16 Millionen.
Kelly, ich habe einen Fehler gemacht.
Es sind nicht $1,6, sondern $16 Millionen!
Was für eine Summe!
Wir werden viel Benzin brauchen.
Wirst du es hinter die
feindliche Linie schaffen?
Sag mir einfach, wohin.
Genau hier. Sektion B.
Heute um 21.00 Uhr.
Keine gute Idee, Mann.
Die Jungs haben Pläne für heute Abend.
Bist du verrückt?
Gibt es Wichtigeres als $16 Millionen?
Komm einfach heute Abend, Crapgame,
dann zeigen wir es dir.
OK.
Also morgen Abend.
Diese Straße, gleiche Uhrzeit.
Wir werden da sein.
- Seid ihr zu spät, rücken wir ohne euch ab.
- Sind wir zu spät, dann sind wir tot.
CRAPGAME: Was ist mit Big Joe?
lhr macht die Versorgung,
ich kümmere mich um ihn.
CRAPGAME: Ich komme auch mit
und schütze meine Investition.
KELLY: Du vertraust mir nicht.
Hinter einem solchen Geschäft
sollte ein Finanzgenie stecken.
Es könnte ein Bonus drin sein.
Und die Schweiz ist nur 160 km entfernt.
Ich will nicht, dass sich jemand verirrt.
Ich will nicht,
dass die halbe Armee mitmischt.
Keine Freunde von Freunden.
Ich will eine kleine, zuverlässige Einheit.
Klar, Oddball?
Oh, ja, Mann.
Logisch, oder?
Ich hole euch in 1 Stunde ab.
Du kannst den Goldbarren
als Sicherheit behalten.
Wer ist der Kerl, Crapgame?
Er heißt Kelly und war Leutnant.
Ein sehr guter,
bis er den falschen Berg angreifen sollte.
Hat eine halbe Kompanie gekostet.
Einer musste die Schuld übernehmen
und man gab sie ihm.
[Nervöses Lachen]
ODDBALL: Oh, Mann,
ich mag keine Offiziere.
Er auch nicht, also entspann dich.
Gib mir Hogan vom Geheimdienst.
He, Crapgame.
Hast du etwas dagegen,
wenn ich den Goldbarren den Jungs zeige?
Nein. Vergiss nur nicht,
wo du ihn her hast. Bring ihn zurück.
Du bist ein guter Junge, Crapgame.
Etwas stimmt nicht mit ihm.
Hallo, Hogan? Hier ist Crapgame.
Ich habe Scotch und die Strümpfe,
die Sie wollten.
Hab ich jemals versagt?
Das können Sie glauben.
Hören Sie zu,
Sie müssen mir einen kleinen Gefallen tun.
Hören Sie mit dem Geheule auf,
ich habe noch nichts gefragt!
Was ist mit Ihnen los?
Sie warten hier, Padre.
Ich sagte, wenn du was anzettelst,
degradiere ich dich.
Wenn du mich versetzt, Joe,
dann musst du die ganze Einheit versetzen.
Du solltest die Jungs da raushalten!
- Beruhige dich. Er hat alles im Griff.
- Wer hat dich eingeladen, Hustler?
Er.
TURK: He, Joe.
Es ist ein Klacks. $16 Millionen warten
darauf, abgeholt zu werden.
Sagte er,
dass die hinter der Feindlinie liegen?
Ich hab es ihnen gesagt.
BIG JOE: Ja?
Hast du ihnen gesagt, wie sie es 50 km
bis Clermont schaffen sollen?
- Ich sagte es.
- Dann sag es mir!
- Kelly hat einen tollen Plan.
- Hör zu, Schwachkopf! lhr geht alle drauf!
COWBOY: lm Moment
gehen wir für $50 im Monat drauf.
Ganz richtig.
Was nützt ein Bonus, wenn du tot bist?
Seit unserer Landung
haben wir dasselbe Risiko.
Nur hattet ihr da keine Wahl, jetzt schon!
In 3 Tagen ziehen wir
wieder in die Schlacht.
Aber dieses Mal machen wir es für uns.
Kelly besorgte sogar Waffen.
BIG JOE: Was für Waffen?
CRAPGAME:
3 Shermanpanzer vom 321sten.
Unter wessen Kommando?
Es sind tolle Leute!
Habe ich persönlich empfohlen!
Halt dich raus! Du tauchst nur dann auf,
wenn du Profit riechst.
Ich komme,
weil Kelly ein perfektes Geschäft vorhat.
Für dich ist es Urlaub. 6 Tage
der Woche bist du hinter der Linie.
Wir sind immer in Schwierigkeiten
und Gefahr, also halt dich raus.
Wer hat das Kommando?
Oddball.
Oddball? Er ist verrückt!
Er hält 3 Shermans bereit.
Was garantieren die?
Ist er bereit, zu gehen? Er ist irre.
Wir sind alle verrückt,
sonst wären wir nicht hier.
Seht mal. Ich erzähle euch was, Jungs.
In einem Krieg herrschen gewisse
Regeln und Vorschriften.
Und die 1. lautet, dass man nie etwas
für einen anderen riskieren soll!
Es sei denn,
man will unbedingt ein Held werden.
Und ich habe hier
noch keine Helden gesehen.
KELLY: Reden hilft nichts, Joe.
Diese Männer kommen alle mit.
Wer führt sie an?
Tust du es nicht, dann eben ich.
Joe, hör Kelly einen Moment zu.
Er hat alles gut geplant, Mann.
Die Route, den Zeitplan,
den Nachschub, alles.
Sicher.
Sicher.
Was sagen Sie, Corporal?
Ich weiß nicht, Joe.
Ich denke, wenn ich gehen muss,
dann lieber jetzt als später.
Penn?
Ich bin dafür.
Und du, Cowboy?
Ich denke, ich muss da mitmachen, Joe.
Sie sind alle dafür.
Und wenn Maitland merkt,
dass wir nicht hier sind?
Er wird glauben,
wir seien wieder an der Front.
LITTLE JOE: Mann, er weiß eh nie,
wo wir sind.
OK, zeigt mir, was ihr habt.
KELLY: Die Straße ist 9 Meter hinter
den Bäumen. Zeig mir mal die Karte, ja?
Und wenn sie Straßensperren haben?
KELLY: Kein Problem.
Wichtig ist, dass Mulligan pünktlich ist.
Mulligan ist pünktlich!
Pünktlich und genau.
Das war er noch nie!
Es gibt immer ein 1. Mal.
Ich denke,
die Stadt ist 500 m weiter geradeaus.
- Und wenn sie nicht dort ist?
- Sie ist da. Ich war letzte Nacht dort.
Wir haben nur noch ein paar Minuten,
also vorwärts.
Bleibt dicht bei mir.
Ich will auf keinen warten.
Wir werden da sein, Kelly.
Gut. Los geht's, Cowboy.
BIG JOE: Dieser Irre muss verrückt sein.
CRAPGAME: Alles klar, Kelly?
KELLY: Alles klar.
CRAPGAME: Hast du mit Mulligan
die richtige Zeit ausgemacht?
KELLY: Ja, ich habe
die richtige Zeit ausgemacht.
Ob er die Uhr lesen kann,
ist eine andere Frage.
[Militärische Marschmusik]
[Flüstert im Schlaf]
[Wecker klingelt]
Feuer!
Feuer!
Feuer!
[Hupen]
Dieser irre Mulligan bombardiert alles.
Du Scheißkerl!
- Los!
- Halt's Maul, du Blödmann!
Den ganzen Tag habe ich diesen
Mann im Kopf!
Ich werde Ihnen sagen, wer er ist.
Das ist mein Gegenstück!
General Bogel, Kommandeur
der Zweiten Deutschen Armeedivision!
Wenn ich das Gesicht sehe,
kann ich den Charakter erkennen.
Dieser Kerl ist ein Versager.
Ich sitze hier in seinem Hauptquartier.
Ich trinke seinen Scotch.
Verdammt,
ich habe sogar eine seiner Bräute hier.
Der Kerl ist ein geborener Versager,
aber Sie, meine Herren,
haben ihn noch nicht geschlagen.
Sie nennen sich Anführer?
ROACH: Sie leisten großen Widerstand.
Bitte, Roach. Ich flog heute Morgen
über das Schlachtfeld.
Ich könnte ihre Linien
mit einer Musikkapelle durchschreiten!
Und unsere Flanken?
Zur Hölle mit euren Flanken!
Wie oft muss ich es noch sagen?
Vergesst eure Flanken.
Zwischen hier und Nancy
gibt es noch eine halbe Panzerdivision.
Ohne Benzin, meine Herren!
Sie bekommen Benzin.
Es kommt heute Nacht.
Wie?
BOOKER: Mit LKWs.
Die Luftwaffe hat Befehl, jede Brücke
dieser Sektion in die Luft zu jagen!
Sie tun es und die Deutschen bauen nachts
die Brücken wieder auf.
Aber wir sollten sie
am nächsten Morgen wieder sprengen.
Bringen Sie die Luftaufnahmen!
Jawohl, Sir.
Gestern Abend befahl jemand,
den Mörser...
auf eine verdammte Kreuzung zu richten.
Hören Sie, Roach. Ich will keine
Entschuldigungen hören, verstanden?
Ich will wissen, warum mich dieser
Versager von General aus Nancy fern hält!
Der Nachschub kommt nicht.
Wir haben Logistikprobleme.
GENERAL: Logistik?
GAST: Ja, Sir.
Logistik kommt uns schon zur Nase raus!
Was wir brauchen, ist Kampfgeist!
Der Wille zu Siegen!
Wo sind diese Luftaufnahmen?
Tut mir Leid. Sie scheinen weg zu sein.
Sie scheinen was?
Ich finde sie nicht, Sir.
Habt ihr meine Luftaufnahmen verloren?
Es sieht aus,
als gäbe es keine Brücken mehr.
Was ist das hier?
Eine Brücke.
Eine Art Eisenbahnbrücke.
Schön.
Selbst wenn wir das schaffen,
müssen wir später noch über einen Fluss.
Genau da.
Das ist Kellys Problem. Wir müssen
die deutschen Linien durchbrechen.
Stimmt.
Wie?
ODDBALL:
Es ist eine Eisenbahnbrücke, oder?
Ja.
Gut.
Wir stellen uns auf die Schienen
und dann geht's über die Brücke.
"Drüber geht's über die Brücke."
Klar!
Und wenn die Brücke nicht da ist?
Verschone mich am frühen Morgen
mit negativen Gedanken.
Wenn du willst, dass die Brücke da ist,
dann wird sie da sein.
Es ist eine schöne,
wichtige Brücke und sie wird dort sein.
OK?
OK, Chef.
Gut.
Fertig machen.
[Flugzeugpropeller rotieren]
JOB: Wie viele, Grace?
GRACE: 8.
JOB: Penn?
PENN: 7.
JOB: Wie viele, Kelly?
3 reichen.
JOB: Cowboy?
COWBOY: Ungefähr 6 und vielleicht noch 8.
JOB: Und du, Willard?
WILLARD: Ungefähr dasselbe.
Wie viele Patronen waren es
gestern Abend?
- Ungefähr 8.
- 8!
Du bist schießwütig, Gutkowski.
Hier sind noch 2.
Sei sparsam, OK?
Sei sparsam.
Willst du eine Notration, Crapgame?
Nein, danke, Kleiner.
Ich könnte Wasser gebrauchen.
Hast du Wasser?
Ich hole etwas Wasser, Kleiner. OK?
He, wem schreibst du?
Deiner Mutter?
Ja.
Schreibst du oft?
Ja.
Wo kommst du her?
Indianapolis.
Vermisst du deine Mutter?
Ja.
War schön, mit dir zu reden, Kleiner.
Kelly?
Big Joe will dich im Kommandojeep sehen.
KELLY: Stimmt etwas nicht?
Ja, nur ein paar Kleinigkeiten, Kelly.
Nach dieser Karte...
müssen wir über einen Fluss,
bevor wir zu deiner Stadt kommen.
Ja, hier gibt es eine Brücke.
6 Kilometer entfernt.
Da war eine Brücke.
Die Luftwaffe sprengte vor Monaten
alle Brücken.
Die Luftwaffe sprengt sie bei Tag
und die Deutschen bauen sie nachts auf.
Wir müssen bei Tagesanbruch dort sein,
dann haben wir eine Brücke.
Und die deutsche Armee?
Meinst du, die lassen uns einfach rüber?
Wahrscheinlich.
BIG JOE: Weißt du was, Kelly?
Ich glaube, du bist verrückt.
Vor allem denke ich, ich bin verrückt!
Wieso gestattete ich dir bloß,
die Jungs zu überreden?
Weit hinter die Feindlinie rücken,
eine deutsche Brücke angreifen,
und in eine Stadt gehen, von der wir nicht
wissen, wie viele Soldaten sie beschützen!
Ich schätze,
es sind 30 bis 40 Soldaten in dieser Stadt.
Gut. Wie hast du das geschätzt?
KELLY: Nun, sie hat keine militärische
Bedeutung, ist zu klein für eine Garnison.
Das beantwortet nicht meine Frage!
Wie kommst du auf 30 bis 40?
Das ist die gewöhnliche Besatzung
für 3 Tigerpanzer.
Tiger?
Woher kommen die Tiger?
Deshalb haben wir Oddball
und seine Shermans.
Weiß er von den Tigern?
Noch nicht.
BIG JOE: Das weiß er sicher nicht!
Sonst wäre er noch in seinem Idiotencamp!
Er mag verrückt sein, aber nicht genug,
um Tiger mit Shermans anzugreifen!
Wenn sich diese Dinger bewegen,
überrollen sie die Stadt und uns auch.
Das wird nicht passieren, Joe.
Du bist zu klug.
Du findest uns einen Weg
hinein und heraus.
Ich weiß, du hast taktisches Gespür.
Stimmt, und das will ich
auch behalten, Kelly.
Diese Aktion hat
nichts mehr mit Pflichterfüllung zu tun!
Das stimmt, Joe.
$16 Millionen
haben nichts mehr damit zu tun.
BIG JOE: Hör mal, Kelly.
Du spielst mit ihrem Glück.
Sie haben nur noch wenig davon.
Der Weg nach Berlin ist sehr lang.
Sie brauchen jedes Quentchen Glück
bis dieser unsinnige Krieg zu Ende ist!
[Flugzeug nähert sich]
BIG JOE: Deckung!
Los, sofort!
Holt das Material aus den LKWs!
Schnell, ladet es aus. Hier.
Deckung!
In Deckung!
Dieser Idiot gehört zu uns!
JONESEY: Verdammte Scheiße!
[Big Joe stöhnt]
Unser Held.
COWBOY: Das ist verrückt,
nicht wahr, Willard?
GRACE: Hat jemand die Nummer?
PENN: Warum? Willst du dich beschweren?
Ausladen, ausladen.
- Und, klappt es immer noch?
- Wir können es versuchen.
Oddball sollte langsam auftauchen, Kelly.
Mehr habe ich dazu nicht zu sagen.
BIG JOE: Ausladen!
BIG JOE: Was ist damit?
LITTLE JOE: Ruiniert!
- Der Zylinder hat ein Loch.
- Und die Funkausrüstung?
Das Radio ist OK. Der Rest ist kaputt.
Hol es und nimm es mit.
Ich habe deine Ausrüstung, Joe.
Bring sie her.
Ich sagte es! Wir hätten uns nie
darauf einlassen sollen.
Nun, mir hast du es nie gesagt!
Doch, hab ich!
FISHER: Zahlen wir Steuern,
damit unsere Luftwaffe uns beschießt?
MITCHELL: Verdammt richtig!
Was machen wir jetzt?
Wir packen zusammen und verschwinden,
bevor eine deutsche Patrouille kommt.
Das ist großartig.
BIG JOE: Das Zeug muss an die Mauer,
und zwar sofort!
- Alle in Ordnung?
- Denke schon.
Was ist los, Joe?
- Wo zum Teufel warst du?
- Ich musste mal.
Wir müssen alle mal!
Los! Wir müssen 30 km in 9 Stunden
laufen, also vorwärts!
Big Joe?
Muss ich die Ausrüstung, den Rucksack
und das Maschinengewehr tragen?
Gib Hustler das 30-Kaliber.
Er will ein Held werden.
Hier, alter Kumpel.
Danke! Fahr zur Hölle!
[Ächzt]
Gut, Corporal, gehen wir. Ausrücken!
Ausrücken, Penn!
Es ist ein langer Weg.
Ausrücken!
Kelly, zum Spähtrupp.
Warum muss ich das tragen?
BIG JOE: Du wolltest doch mit, oder?
Dann trag dein eigenes Zeug.
Los, vorwärts!
CRAPGAME: Fahr zur Hölle!
[Zugsignal ertönt]
[Unterhaltung auf Deutsch]
ODDBALL: Langsam, ganz langsam.
Gut, Anhalten. Anhalten!
Es sieht aus,
als sei da vorne eine Militäreinrichtung.
Wir machen es wie vorhin.
Wir rücken als Dreiecksformation an.
Ich gehe gerade runter.
Moe, du übernimmst die rechte Flanke.
Whiskey, du gehst links. Bleib dran.
Hört nicht auf, bevor ich den Befehl gebe.
Gut, aufschließen, los geht's.
[Sunshine von Hank Williams Jr.
läuft über Panzerlautsprecher]
DRITTER PANZERKOMMANDANT: Feuer!
Feuer!
Treffer!
Gut, 4 Mal schießen und zwar kräftig!
Los, vorwärts! Vorwärts!
[Alarmsignale, Rufen auf Deutsch]
Treffer!
Feuer!
Feuer!
Weiter so, Howard!
Treffer!
[Willard spielt Mundharmonika]
[Willard singt Cowboy-Lied]
BIG JOE: Gut, vorwärts, Petuko.
PETUKO: Ja, Joe.
Lass sie abrücken, Corporal.
Vorwärts, Babra.
Aufwachen, Gutkowski. Vorwärts.
In Ordnung, Hustler, los geht's.
MITCHELL: Das war deine Idee. Warum
gehen wir nicht auf unsere Seite zurück?
Zurück ist es weiter als vorwärts.
Lass uns kapitulieren. Ich habe Hunger.
In Ordnung! Das machen wir.
Ich zahle dir $50, wenn du das Ding trägst.
Hast du Geld dabei?
- Vertraust du mir nicht?
- Nein, tu ich nicht.
Meinst du, ich bin eine Bank?
Ich bitte dich um was
und du willst nicht helfen?
Ich fragte nur, ob du das Maschinengewehr
trägst. Du kriegst $100.
JONESEY: Hast du Geld hier?
CRAPGAME: Ich habe keines hier!
MÄNNER: Halt die Klappe!
CRAPGAME: Seid ruhig, Jungs.
Sie steht noch.
Nein, doch nicht.
Siehst du, was diese negativen
Gedanken angerichtet haben, Moriarty?
Das ist nicht meine Schuld, Oddball.
Seit wir gegangen sind,
denke ich nur Gutes über diese Brücke!
Was machen wir jetzt?
Sieht aus,
als müssten wir eine andere Brücke finden.
Wo sollen wir eine andere Brücke finden?
Siehst du, noch mehr negative Gedanken!
Hab etwas Vertrauen, Baby.
Hab etwas Vertrauen.
Vorwärts jetzt, geh in dein Loch.
Ausschwärmen!
[Militärische Marschmusik]
42. Ingenieurscorps. Brückeneinheit.
Hier spricht Corporal Roamer.
Hallo, Sergeant?
Oddball hier!
[Bellt]
Mach keine Witze, Oddball! Was willst du?
Ich rufe von einem Café
15 km von Mesurier an.
Kannst du mir vielleicht helfen?
Mesurier?
Meine Karte hier sagt mir, dass wir diesen
Ort noch nicht mal eingenommen haben!
Ja, das hörte ich auch.
Alle sind sehr freundlich.
Hör mal, Baby, ich stecke fest.
Ich brauche 20 m Brücke.
Wie soll ich 20 m Brücke 15 km
hinter die deutschen Linien kriegen?
Ich bin dabei, dir etwas Gutes zu tun
und du machst nur Probleme.
Dieser Sektor ist so ein Chaos,
keiner weiß, welches Gebiet wem gehört.
Ich kam gut durch.
Hier gibt es eine Bank mit $16 Millionen,
die auf uns warten. Machst du mit?
Haben sie dich wieder
in das Irrenhaus gesteckt?
Bellamy! Verdammt!
Das ist der dämlichste,
schlechteste und dümmste Witz!
lmmer wieder machst du diese dämlichen,
blöden Witze!
Wenn du nicht mitmachen willst,
dann lass es! Ich halte dich raus!
Ich brauche dich nicht. 20 m Brücke
bekomme ich überall her! Blödmann!
BELLAMY: In Ordnung, schon gut!
3 Panzer sind kein Problem. Eine 20 m
lange Brücke ist was anderes!
Ich brauche Unterstützung, Oddball.
Ich brauche mindestens 100 Jungs!
Wo soll ich 100 Männer her nehmen?
CRAPGAME: [Flüstert] 30 Kilometer...
Trottel!
[Murmelt]
Joe!
Halt's Maul!
Wir sind in ein Minenfeld gelaufen.
Wen hat es erwischt?
Grace!
KELLY: Joe!
Am Ende des Feldes
führt eine Straße hoch.
Markier den Platz
und geh auf die Straße zu.
Alle!
Nehmt eure Bajonette...
und geht Kelly entgegen!
Corporal!
Die Jungs sollen langsam laufen!
Mitchell?
Nimm die Abwehrrakete von Grace
und geh da lang!
Verdammt, Jonesy, bleib ruhig stehen!
Corporal?
Sieh nach, ob Grace noch lebt.
Jonesy, wirst du wohl runter gehen?
[Unterhaltung auf Deutsch]
Hier sieht alles gut aus.
Gut, Jungs, vorwärts! Seid vorsichtig.
Ich habe eine!
Was für eine?
Eine von denen, die explodieren!
Keine Ahnung, was für eine.
Markiere den Platz
und beweg dich, Hustler.
Ich markiere ihn!
KELLY: Gutkowski,
geh zu der Kurve und pass auf.
Gut, bringt die Abwehrrakete.
KELLY: Penn, bau die 30-Kaliber
auf der anderen Seite der Mauer auf.
Ich könnte zu Hause sein und
Tischtennis oder Volleyball spielen...
und viele Bräute haben.
Wer zum Teufel will das schon?
Ich hole mein Messer
und verschwinde von hier.
Miserable Ausrüstung.
Jetzt noch die Kanone aufheben.
Tragt sie an die Frontlinie.
Das verdammte Teil ist schwerer
als Kelseys Hamburger.
Ich werde mir davon bestimmt
einen Bruch holen.
BIG JOE: Los jetzt!
Vorwärts, über die Straße.
Bleibt immer auf Kellys Weg!
Vorwärts!
BIG JOE: Los, Hustler. Vorwärts.
Jetzt ist es sicher für dich.
Ich hoffe, du wirst vergast!
Du Schwachkopf!
- Ganz vor, du Trottel!
- Fahr zur Hölle!
Vorwärts, Cowboy! Bewegung!
COWBOY: Los, Willard. Beeil dich, Junge.
Können wir etwas für Sie tun, Corporal?
Nein, danke. Alles klar.
COWBOY: Los, Willard. Mach schon.
WILLARD: Ich bin bereit.
Wie konnten wir uns darauf einlassen?
lhr wart in 10 Sekunden überzeugt.
Aber wir wussten nicht, dass wir laufen
müssen. Keiner sagte etwas von Minen...
oder dass wir ein Maschinengewehr
durchs Land tragen!
Hör auf zu jammern und denk an das,
was dich da hinten erwartet.
GUTKOWSKl: Kelly!
Da kommt eine Patrouille.
In Ordnung! Verteilt sie auf der Straße!
Vorwärts! Jetzt werdet ihr eure Läuse los!
KELLY: Bau das Gewehr
auf der anderen Seite der Mauer auf.
Vorwärts!
BIG JOE: Vorwärts, Petuko, vorwärts!
- Denk an die Bräute!
- Du geiler Hund!
Sergeant?
Sergeant, verschwindet da!
Das schaffst du nicht!
Wir geben dir Deckung.
BIG JOE: Nicht bewegen.
JOB: Gut! Weiter.
Die Abwehrrakete hierher.
BIG JOE: Gut, unten bleiben und laden.
Unten bleiben, laden!
Unten bleiben.
Unten bleiben, nicht schießen.
KELLY: Granaten.
- Verschwinden wir. Gehen wir zurück.
- Beruhige dich.
Jetzt ist es zu spät.
Hier sind wir eh besser dran.
Lass deinen Kopf unten.
Ruhig und gelassen.
Unten bleiben.
[Unterhaltung auf Deutsch]
JOB: Gut.
Bereithalten.
Abwarten.
Feuer!
Vorwärts!
Ladehemmung!
Frei machen!
[Schreit]
[Melancholische Mundharmonikamusik]
Wir hauen ab.
lhr habt mich verstanden!
Ich sagte, wir hauen ab!
Vielleicht sind sie nur verwundet.
Sie sind tot, also vergiss es. Vorwärts.
BABRA: Da kommt eine ganze Reihe
Shermanpanzer über den Hügel!
[Männer schreien]
BIG JOE: Holt euer Zeug!
Packt eure Sachen zusammen!
[Militärische Marschmusik]
ODDBALL: Runter und laden!
Bereit!
Feuer!
BIG JOE: Du sagtest was von 3 Shermans.
Diese Irren haben die halbe Armee dabei!
OK, weiter. Bewegt euch. Kommt weiter.
Los. OK, vorwärts.
CRAPGAME: Seid ihr dafür bereit?
BIG JOE: Mit wie vielen
müssen wir jetzt teilen?
COWBOY: Los, Willard!
CRAPGAME: Was ist das? Was ist das,
ein Spiel? Wer sind diese Typen?
Meine Freunde, Crapgame.
CRAPGAME: Freunde?
Wo hast du die getroffen?
Hier und dort.
Da drüben sind Flüchtlinge!
Es ist eine Musikkapelle.
Wozu brauchen wir eine Kapelle?
Vertrau mir, Crapgame.
Das sind tolle Menschen.
Junge, reiß dich zusammen.
Wir sind nicht im Central Park!
KELLY: Oddball!
Wie willst du durch die feindlichen Linien
mit einem 2 km langen Zug kommen?
Ganz einfach. Wir können kämpfen.
Wir haben eine Armee.
Diese Ausgeflippten?
Das ist keine Armee, das ist ein Zirkus!
Mach mal halblang, Big Joe.
Einige dieser Leute sind sehr sensibel.
Wer ist verantwortlich?
KELLY: Ich.
BELLAMY: Was ist mit dem Goldgeschäft?
KELLY: Wer die Stadt erreicht,
in die Bank kommt, kriegt seinen Anteil.
Aber wenn du uns betrügst, gibt es Ärger.
Wer macht denn Ärger, Junge?
Ich!
Lasst uns anfangen!
KELLY: Beruhige dich, Großmaul.
lhr fahrt los. Die anderen auf die Panzer.
Ausschwärmen!
Haut uns nicht übers Ohr!
- Sonst bekommt ihr wirklichen Ärger!
- Vorwärts.
BELLAMY: Halt's Maul!
KELLY: Alle auf den Panzer. Vorwärts!
Wir gehen nicht mit diesen Cowboys, oder?
Da liegen $16 Millionen zum Greifen nah
und wir lassen sie uns nicht nehmen.
Und jetzt, vorwärts.
GENERAL: Booker?
BOOKER: Ja, Sir?
GENERAL: Der alte Mann
war gerade am Telefon!
Er sagt, ich hätte eine lange
und ganze Front durchbrochen!
Warum weiß ich das nicht?
Ich weiß nicht, Sir.
Sie sind der Kommunikationsoffizier!
Sie sollten kommunizieren können!
Wer ist durchgebrochen
und wie weit sind sie?
Nun, keiner, Sir.
Hat wohl jemand ein Loch
in der rechten Flanke gefunden.
Sie versuchen Gruppen der 321.
und der 35. durchzukriegen.
"Wohl", Booker?
"Gruppen der 321. und der 35."?
Wer dringt ein und wo zum Teufel sind sie?
Ich weiß es nicht, Sir.
Ich komme runter, Booker!
Was nützt ein Kommunikationsoffizier,
der nicht kommunizieren kann?
Kommunikation?
Eher ein verdammter Zensor!
Ich bin aus Paris zurück. Ich habe alles.
Ich will nur wissen,
ob wir durch sind oder nicht!
Das ist schwer zu sagen, Sir.
Bislang wurde nichts bestätigt.
Wir hörten einige Signale ab,
die auf Bewegung an einer Brücke...
bei Clermont deuten.
Ist das Clermont, Booker?
Ja, Sir.
Und warum haben Sie das nicht gesagt?
Das ist 50 km hinter deren Linie!
Haben Sie Funkverbindung?
BOOKER: Ja, Sir.
Es ist schwer, am frühen Morgen
klare Signale zu empfangen.
Das liegt an der lonosphäre.
Zur Hölle mit der lonosphäre.
Stellen Sie die Verbindung her!
Raus hier, Soldat. Mach etwas anderes.
- Welche Frequenz?
- 300 KHz, Sir.
Man kann sie nicht leicht lokalisieren.
Sie benutzen einen Code.
Welchen Code?
Worte wie "Bankraub, Crapgame, Big Joe...
"Little Joe, Oddball."
CRAPGAME: Kann mir jemand
das Maschinengewehr abnehmen?
- Ja, Sir, dort! Das ist es, das sind sie!
- Wo?
Dort! Hier bei 300. Genau dort.
Da sind sie, Sir. Das sind die Signale,
die wir abgehört haben.
Halt die Klappe und lass mich versuchen,
sie zu verstehen.
KELLY: Oddball, hier ist Kelly.
ODDBALL: Kelly, was zum Teufel
ist da draußen los?
KELLY: Die Infanterie ist beseitigt.
Was ist mit den 2 anderen Panzern?
Keine Chance, Mann. Sie sind beide kaputt.
Einer ist im Fluss, der andere brennt.
Ja, ich kann sie von hier sehen. Ende.
Wo ist Big Joe?
KELLY: Auf der anderen Seite. Geh
aus der Leitung, ich nehme Kontakt auf.
Feuer!
OK. Ende.
KELLY: Kelly an Big Joe.
Kelly an Big Joe. Ende.
CRAPGAME: Kelly, hier ist Crapgame.
Was ist da los?
Sie verteilen überall Artillerie! Das ist los.
Wo ist Big Joe?
Er ist nicht hier. Er hängt unter der Brücke.
Hol ihn mir! Ende.
Verdammt! Verlieren wir sie?
Wir hatten sie doch eben noch!
Ich mache das schon, Booker!
Ruhe!
Was soll ich damit machen?
Verschwinde, verdammt noch mal!
Das Spiel läuft!
BIG JOE: Kelly, hier ist Big Joe.
Abgesehen von der Artillerie
ist es hier ziemlich ruhig.
Die Brücke ist zu kaputt für Autos.
Die Männer müssen zu Fuß rüber.
Vorwärts mit ihnen.
Ich schicke sie in Zweier- und
Dreiergruppen rüber. Ende.
Nehmt die Rucksäcke runter
und tragt die Ausrüstung über die Brücke.
Kelly, was sagte Big Joe?
Er schickt sie hinüber.
Sollen sich beeilen.
Da drinnen ist es heiß wie die Hölle!
- Was ist los?
- Wir gehen rüber.
- lhr geht nicht ohne uns!
- Dann nehmt eure LKWs und kommt.
Die Brücke ist zu sehr beschädigt.
Wenn ihr mit wollt, repariert sie.
Die halbe Ausrüstung ist
hinten eingeklemmt!
Dann befreie sie!
Wir haben 2 Panzer verloren!
Den 3. brauchen wir noch!
Wir haben eine Abmachung!
Nicht mit mir. Hier! Sprich mit Kelly.
BIG JOE: Cowboy, du bleibst beim LKW.
Bereit?
Bellamy an Kelly!
Die Brücke ist kaputt. Der Fluss ist zu tief.
Was machen wir?
Los, Team, los. Los!
KELLY: Wir haben Brückenausrüstung.
Ende.
Das dauert 5 Stunden.
Könnt ihr 5 Stunden durchhalten? Ende.
Nein, nein! Vorwärts! Los! Vorwärts!
Wir warten keine 5 Minuten.
lhr könnt nachkommen.
Kelly, wir sitzen alle im selben Boot.
Du kannst nicht alleine gehen! Ende!
Wir warten keine 5 Stunden.
Euer Problem, wenn ihr nicht nachkommt.
Wir rücken aus und kämpfen uns voran!
Ende!
Angriff! Angriff!
Das ist der Kampfgeist, den ich meinte!
Hört euch den Kerl an!
Wenn er Major war, ist er jetzt Oberst!
MANN: Hier Totengräber-Meldeeinheit.
Der Vormarsch geht uns auch was an.
Habt ihr jemals
solch eine Begeisterung gehört?
Sie haben sogar Totengräber!
Was zum Teufel mache ich hier?
Bonsor! Hol mir meine Uniform!
ODDBALL: Los!
MANN: Wo ist Cowboy?
MANN 2: Gib mir das Gewehr!
MANN 3: Nimm das Funkgerät!
LITTLE JOE: Schneller!
Beeilung, Jungs! Wir haben keine Zeit!
ODDBALL: Los!
MANN 4: Crapgame, magst du die Armee?
ODDBALL: Los! Raus hier!
Gut, bringt sie raus!
- Das ist es, Penn. Das ist unser Weg.
- Cowboy, komm! Beeilung!
Los geht's!
MANN: Los, Cowboy! Der Zug fährt ab.
Gib mir deine Hand.
MANN 2: Einer nimmt das Funkgerät.
MANN 1: Hier! Los, auf, auf!
So ist es richtig, los!
Richtig so.
Booker, sag General Castle,
dass ich jeden Mann der Armee...
in 1 Stunde auf der Straße will.
Ich rücke zum Rhein vor.
Aber, Sir,
Clermont ist 50 km hinter feindlicher Linie.
Sind Sie das, Maitland?
Zurück aus Paris, Sir.
Hol mein Fahrzeug und den Fahrer her.
Hol meine Medaillen.
Ich zeichne jeden Mann aus,
der es schafft, egal wen.
Die haben den Ruf
der ganzen Armee gerettet.
Sie sollten diese Schlacht führen.
Sie wissen nicht mal, wo sie ist!
Ich sag es Ihnen! 50 km jenseits
lhrer Vorstellung!
Los, schicken wir meine Armee
wieder in den Krieg!
BOOKER: Wirst du das senden?
[Titellied Burning Bridges läuft]
Sollte die Armee nicht vor Ihnen sein?
Geschichte wartet auf keinen.
Ich treffe mich in Clermont
mit dem Schicksal.
Nimm diese Waffe, Maitland.
Gut, Junge! Lass das Teil fliegen.
- General, lhre Medaillen.
- Viel Glück, Sir.
[Kaum wahrnehmbare Pianomusik]
Kelly?
Wir sind im Glockenturm der Kirche.
Man kann von hier
fast die ganze Stadt überblicken.
Es ist nicht viel los. Sie schlafen noch.
COWBOY: [Über Funk]
3 Tiger sind auf dem Platz unter uns.
Siehst du etwas,
das wie eine Bank aussieht?
COWBOY: Es muss das Gebäude
rechts von uns sein.
Kannst du es von dir aus sehen?
Auf dem Dach sind 2
Maschinengewehre und Wachen.
KELLY: Ich kann hier nicht viel
vom Stadtzentrum erkennen.
Nein, nur ein paar Dächer
und ausgebombte Gebäude.
Siehst du neben den Panzern etwas,
das nach Verstärkung aussieht?
Hinter der Bank ist ein braunes Gebäude
mit einem Jeep...
und 2 Wachen mit 3 LKWs.
Warte!
Da läuft ein deutscher Offizier
auf das braune Gebäude zu.
KELLY: Was meinst du?
COWBOY: Außer den Panzern
sehe ich keine Probleme für uns.
Die auf dem Dach
erledigen wir von hier aus,
sofern ihr sie kurz ablenkt.
Oder wir gehen runter und sehen uns um.
KELLY: Bleibt dort und haltet Ausschau.
Versucht herauszufinden,
wo sich die Truppen befinden.
Was meinst du, Oddball?
ODDBALL: Es hat keinen Sinn. Keiner sagte
etwas davon, gegen Tiger zu kämpfen.
BIG JOE: Lenkt ihr einfach die Tiger ab
und wir machen den Rest.
Die einzige Art, die Tiger abzulenken, ist,
sich von ihnen durchlöchern zu lassen.
Du sollst sie nur kurz ablenken.
Oh, Mann! lhr seid verrückt, Jungs!
Als wir im Wald waren,
wurden wir von den Tigern überfallen!
Weißt du, was ich mit "überfallen" meine?
Ich meine überfallen!
Warum hörst du nicht
mit deinen negativen Gedanken auf?
Warum erfreust du dich nicht
an den Schönheiten hier?
Warum sagst du nicht mal was
Erfreuliches und Aufbauendes?
Unsinn!
KELLY: Gut, es ist ein schöner Tag.
Jetzt zurück zur Wirklichkeit.
Der Tiger ist ein Geländepanzer.
Wir haben hier eine kleine Stadt
mit engen Straßen.
Und wir haben das Überraschungsmoment.
Ein Tiger hat nur einen Schwachpunkt.
Seinen Arsch.
Du musst ihn exakt treffen,
und du musst ihn von hinten treffen.
Wir haben kein Überraschungsmoment.
Sie werden unsere Motoren hören,
lange bevor wir in der Stadt sind.
Und wenn ich dir zeige,
wie du geräuschlos in die Stadt kommst?
CRAPGAME: He, Oddball?
Das ist deine Stunde der Ehre
und du bist feige.
Für einen New Yorker wie dich,
ist ein Held eine Art seltsames Sandwich.
Kein Verrückter,
der es mit 3 Tigern aufnimmt!
KELLY: Keiner sagt, du sollst ein Held sein.
ODDBALL: Nein?
Setz du dich auf den Geschützturm.
Nein. Du wirst da sitzen, Baby.
Und ich bleibe draußen
und zeige dir den Weg.
Ja?
Ja.
Verrückt. Mit so vielen positiven Gedanken
können wir nicht verlieren. Abgemacht.
Habt ihr etwas?
Nein, nicht viel.
Sie laufen nur in das braune Gebäude
hinein und wieder heraus.
KELLY: Cowboy?
COWBOY: Ja?
In 20 Minuten schlägst du die Glocke.
So lange wie möglich. Verstanden?
Klar, Kelly.
KELLY: Gutkowski, nach fünf Minuten...
erledigst du die Wachen auf der Bank.
COWBOY: OK, Kelly.
Gut, vorwärts.
[Unterhaltung auf Deutsch]
[Pfeifen]
Kelly?
Kelly!
KELLY: Los!
ODDBALL: Los!
KELLY: Cowboy?
Kelly, wo zum Teufel steckst du, Mann?
Wir sind außerhalb der Stadt.
Wie sieht es dort aus?
Von hier aus sieht es nicht allzu gut aus.
Da unten stehen die Tiger bereit.
Sieht aus, als bereiten sie sich
auf was richtig Dickes vor.
Ich denke,
wir sollten uns zurückziehen, Kumpel.
Nein, bleibt dort. Was meinst du?
Nur Routine.
Die Tiger starten ihre Motoren
alle 3 bis 4 Stunden für 20 Minuten.
Reine Routine, Cowboy. Bleib dort.
Routine?
Junge, ich hoffe, du hast Recht, Kelly.
Sonst hängen unsere Ärsche hier oben.
Ich mache keine Witze.
Nichts wird hängen.
Beruhige dich jetzt. Ende.
Bist du dir mit den Tigern sicher?
Klar.
Wenn diese Motoren laufen,
können wir uns von hinten anschleichen.
Keiner wird uns hören.
Richtig.
Sollen wir ausschwärmen?
Gute Idee.
Ausschwärmen!
[Entfernte Stimmen sprechen Deutsch]
[Flüstert] Babra!
[Tiger-Motoren wenden,
Unterhaltung auf Deutsch]
CRAPGAME: Vorwärts.
KELLY: Bereithalten!
Bleibt hier, bis ich euch ein Signal gebe.
Ich halte mich bereit, Partner.
Aber vereinsame nicht, OK?
[Entfernte Stimmen sprechen Deutsch]
[Unterhaltung auf Deutsch]
[Glocke läutet]
[Unterhaltung auf Deutsch]
ODDBALL: OK, vorwärts!
Motoren an und ausschwärmen!
[Glocke läutet weiter]
Anhalten!
Haltet an!
[Jauchzt]
Gib mir das Handfunkgerät.
Gutowski?
Die Glocke macht so viel Lärm,
er kann uns nicht hören.
Ich dachte, das wolltest du!
KELLY: Damit uns die Deutschen nicht
hören können. Nun, vorwärts. Langsam.
ODDBALL: Vorwärts! Langsam!
[Spannungsgeladene Instrumentalmusik]
Jetzt!
KELLY: Anhalten!
ODDBALL: Halt an!
Es ist ein Typ 6.
Und wir haben ihn am Arsch.
[Brüllt auf Deutsch]
[Glocke läutet weiter]
[Schuss]
Feuer!
Unten bleiben.
Gut, vorwärts!
Raus hier!
KELLY: Gut, raus hier!
ODDBALL: Ausschwärmen!
WILLARD: Crapgame?
BIG JOE: Da rüber.
Komm schon, du Idiot.
CRAPGAME: He, du Blödmann!
Wirst du wohl
diese verdammten Glocken stoppen?
Kelly sagte, ich soll sie läuten.
Ja, aber sie wissen, dass wir hier sind.
Also, Schluss.
Gütiger Himmel!
lhr riecht,
als wärt ihr in einen Misthaufen gefallen.
Da erwacht das Heimweh, nicht wahr?
Ein bisschen, oder nicht, Kumpel?
Ja.
Zieh.
KELLY: Los!
ODDBALL: Gut, ausschwärmen!
ODDBALL: OK, bereit zum Rechts abbiegen.
Abbiegen!
Jetzt.
Anhalten!
Feuer!
Das ist Farbe!
Laden!
OK? Feuer!
Wir brauchen Sprengstoff, um die
aufzukriegen. Das ist wie Fort Knox!
Cowboy, sieh nach,
ob du eine Hintertür findest.
Siehst du etwas?
In der Mitte ist ein großer Klumpen.
Da kommt ein Tiger!
WILLARD: Cowboy, komm her!
[Glas klirrt]
WILLARD: Nimm seinen Arm.
COWBOY: Ganz ruhig, Junge.
Ruhig, alles wird gut.
WILLARD: Sag nicht, ich soll ruhig bleiben.
Bleib du ruhig.
[Crapgame stöhnt]
He, Mann.
BIG JOE: Was machst du?
Ich trinke Wein, esse Käse und sonne mich.
Verstehst du?
Was ist passiert?
Der Tiger ist kaputt
und sie versuchen ihn zu reparieren.
Warum hilfst du ihnen nicht?
Ich fahre sie nur,
ich weiß nicht, wie sie funktionieren.
Oh, Scheiße!
Wirklich ein unsozialer Kerl.
[Bellt]
Das ist meine andere Hundeimitation.
BIG JOE: Wo ist er verletzt?
COWBOY: Hier am Bein.
Sonst noch wo?
Was meinst du?
Ist das nicht genug?
Wie fühlst du dich?
Großartig. Seit wann interessiert es dich,
wie ich mich fühle?
OK, Klugscheißer, vergiss es.
He, Joe!
Ja?
Komm her.
Was willst du?
Wie kommt ihr mit der Bank voran?
Gar nicht.
Die Shermans sind kaputt und keiner kann
die Panzer vom Platz wegfahren.
Dann schlag ein Geschäft vor.
Was für ein Geschäft?
Ein richtiges Geschäft!
Vielleicht ist es ein Republikaner.
Geschäft ist Geschäft.
Richtig?
OK, Großmaul.
ROAMER: Los, Jonesy! Bring ihn
zum Laufen, Dave. Los! Mach schon!
Los, vorwärts! Geh da rein! Los!
Los, vorwärts! Roll es da rein!
Bellamy, komm!
Wir haben es fast geschafft.
Was?
Geschafft!
Gut! OK, los! Bringt es hier raus!
Los, holt sie her!
Woher kommen Sie, Sergeant?
Jersey City.
Stehen Sie still,
wenn der General mit Ihnen spricht.
GENERAL: Sie brauchen keine Angst haben.
Sie sind ein toller Soldat,
ich will Ihnen nur gratulieren.
Ganz Amerika ist heute stolz auf Sie.
Gut, kommt.
Ich habe im Jeep eine Medaille für Sie.
Eine Medaille?
$16 Millionen beim Teufel!
Er ist kaputt, Kelly.
KELLY: Vielleicht passt die Benzinpumpe
vom Tiger.
Nein, ich mache nichts an dem Motor.
Mechanisches Genie.
MORIARTY: Oh, Mann!
Oddball, ohne die Teile geht nichts,
auch nicht, wenn ich positiv denke!
Wir könnten zumindest mit dem Kerl
im Tiger Kontakt aufnehmen.
ODDBALL: Bist du verrückt?
Er muss total ausgeflippt sein!
Sonst wäre er vor 20 Minuten gegangen!
Der Kerl bewacht nur die Bank.
So lautete sein Befehl.
Ja, vielleicht.
Ich frage mich, ob er weiß, was drin ist.
Zigarette?
Ich rauche nicht.
Das Benzinsystem ist kaputt.
Überall ist Benzin.
Tut mir Leid.
He, sieh mal, Max...
Du und ich, wir sind nur Soldaten, richtig?
Wir wissen nicht,
worum es in diesem Krieg geht.
Wir kämpfen und sterben. Und wofür?
Wir haben nichts davon.
In einer halben Stunde wird hier
die amerikanische Armee einrücken.
Warum tust du dir keinen Gefallen
und verschwindest von hier?
Ich habe meine Befehle.
Diese Bank soll nicht in die Hände
der Amerikaner fallen.
Sie wird in unsere Hände fallen,
nicht in die der amerikanischen Armee.
Wir sind in eigener Sache unterwegs.
lhr seid die amerikanische Armee.
Nein, Baby, sind wir nicht.
Weißt du, was in der Bank ist, Mann?
In dieser Bank liegt Gold im Wert
von $16 Millionen, Süßer.
Das sind ungefähr 65 Millionen Mark.
KELLY: Und, Sergeant,
um einen Teil davon abzubekommen,
müssen Sie nur...
diesen Panzer wenden
und ein kleines Loch in die Türe machen.
[Triumphierende Musik]
[Bellt]
[Bellt]
Ich wusste es!
Schuldenfrei.
[Triumphierende Musik]
COWBOY: Du hast verstanden! Los!
Komm, Little Joe!
Was machst du mit deinem Anteil?
Ich kaufe mir ein neues Auto
mit Automatikschaltung.
Ich kaufe mir eine Ranch in Texas
mit 10, 20 oder 35 Frauen...
und lasse es mir gut gehen.
Ich wusste, dass es klappt!
Nein, das stimmt nicht.
Das hast du nie gesagt.
BIG JOE: Los, Babra, mach vorwärts.
PENN: Ein Cadillac wartet, Willard!
Nein, ich kaufe einen Pick-up-Truck.
[Bellt]
OK, Crapgame, wir haben unseren Anteil,
ich verschwinde.
Gut. Nimm's leicht, Junge.
Bis dann, Big Joe!
Gut. Bleib glücklich, du Irrer!
Bis dann, Baby!
Das ist ziemlich schwer.
- Dafür kannst du viele Bräute haben.
- Darauf trinke ich.
Los, gehen wir. Rückzug!
Los, Babra, vorwärts!
Das kleine Auto ist voll.
Wir gehen.
Jetzt bist du selbst verantwortlich.
Danke.
Auf Wiedersehen.
Und? Was habe ich gesagt?
Sieh mal, Oddball. Ich verstehe
den Handel mit den Uniformen.
Aber du musst verrückt sein,
diesen Panzer zu kaufen!
Es ist ein toller Panzer!
Es ist ein Blechhaufen.
Das Benzinsystem ist überall undicht!
Es ist ein Blechhaufen!
lmmer die negativen Gedanken, Moriarty.
Immer die negativen Gedanken!
Unsinn!
[Oddball brüllt]
GUTKOWSKl: Der General
ist am Stadtrand eingetroffen!
Gut, Gutkowski. Du hilfst mit dem Gold.
Fisher?
Was willst du?
Abzüglich der Teile für Oddball und die
Deutschen, müssen wir 125 Kisten haben.
Bei $8.400 pro Box...
ist das wie viel?
Das sind $10.500.000.
Richtig!
Geteilt durch 12?
$875.000 für jeden.
Sehr gut, Fisher.
Du gewinnst eine Waschmaschine.
Danke.
BIG JOE: Vielen Dank.
Ich wollte nur sicherstellen,
dass wir uns alle freuen. Alle.
Der General kommt. Eisenhower!
- De Gaulle?
- Eisenhower.
Richtig.
Du verstehst nicht. De Gaulle! De Gaulle!
De Gaulle!
General de Gaulle kommt. Jetzt!
De Gaulle!
De Gaulle! De Gaulle!
De Gaulle! De Gaulle!
FRANZÖSISCHER MAJOR: Vive de Gaulle!
BIG JOE: Gut, vorwärts!
Los, Bewegung!
Die Kavallerie ist im Anmarsch!
KELLY: Helft uns mal.
[Menge jubelt de Gaulle zu]
- Was sagen sie, Maitland?
- Sie glauben, Sie seien de Gaulle.
De Gaulle?
Er ist an dem Krieg nicht mal beteiligt.
Vive les Américains!
Sieg!
MÄNNER: Geschafft!
Wir haben es geschafft!
Wir haben es geschafft!
[Major spricht Französisch]
KILROY - DU KANNST UNS MAL, BABY
[Titellied Burning Bridges läuft]
German SDH subtitles by
SOFTITLER